ويكيبيديا

    "doméstica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنزلي لعام
        
    • العائلي لعام
        
    • المنزلي في
        
    • المنزلي من
        
    • المنزلي الصادر
        
    • الأسري لعام
        
    • العائلي من
        
    • العائلي على
        
    • المنزلي الذي
        
    • المنزلي القائم على
        
    • المنزلي التابع
        
    3.10 Para que el sistema judicial aplique de manera más uniforme la Ley sobre la violencia doméstica, de 1996, es preciso dictar normas adicionales. UN ٣-١٠ وهناك ضرورة لوضع أنظمة في إطار قانون العنف المنزلي لعام ١٩٩٦ بحيث يصبح تنفيذه أكثر توحيداً في النظام القضائي.
    En Belice se encuentra en estudio la Ley sobre la violencia doméstica de 1993 con el objetivo de recomendar enmiendas. UN وفي بليز، يجري استعراض القانون الخاص بالعنف المنزلي لعام 1993 بهدف التوصية بإدخال تعديلات عليه.
    Las disposiciones jurídicas relativas al maltrato de la mujer (en virtud de matrimonio civil o unión de hecho) están plasmadas en la Ley sobre protección contra la violencia doméstica de 1997. UN الأحكام القانونية المتعلقة بإساءة معاملة الزوجة والزوجة بحكم الواقع موجودة في قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997.
    • La introducción de la Ley sobre violencia doméstica de 1995; UN • بدء العمل بقانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥
    Conforme a lo dispuesto en la Ley sobre violencia doméstica de 1994, libra órdenes de protección, órdenes de ocupación y órdenes de tenencia de recintos. UN وتصدر أوامر بالحماية وأوامر بالحق في العيش في سكن وأوامر بالحق في حيازة سكن، وفقا لقانون العنف المنزلي لعام 1994.
    En 2004 se introdujeron enmiendas a la Ley de protección contra la violencia doméstica de 1997 con objeto de: UN في عام 2004، حصلت تعديلات على قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997 وذلك لينص على ما يلي:
    El Estado Parte debería aplicar de manera más efectiva la Ley sobre la violencia doméstica de 1996. UN وينبغي أن تطبق الدولة الطرف قانون العنف المنزلي لعام 1996 تطبيقاً أكثر فعالية.
    El Estado Parte debería aplicar de manera más efectiva la Ley sobre la violencia doméstica de 1996. UN وينبغي أن تطبق الدولة الطرف قانون العنف المنزلي لعام 1996 تطبيقاً أكثر فعالية.
    La Ley de protección contra la violencia doméstica de 2001. UN قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2001
    La Ley de prevención de la violencia doméstica de 2008 distingue distintas formas de violencia. UN ويصنف قانون حظر العنف المنزلي لعام 2008 مختلف أشكال العنف.
    129. En 2004 se introdujeron algunas enmiendas a la Ley de protección contra la violencia doméstica de 1997. UN 129- في عام 2004، أدخلت تعديلات معينة على قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997.
    Una disposición anterior, la Ley relativa a la violencia doméstica, de 1999, permite a los niños solicitar una orden de protección. UN وهناك قانون أقدم، وهو قانون العنف المنزلي لعام 1999، الذي يسمح للأطفال بطلب إصدار أمر للحماية.
    Había aprobado asimismo la Ley de violencia doméstica de 2000 para promover y proteger los derechos de todas las mujeres. UN كما أصدرت قانون العنف المنزلي لعام 2000 لتعزيز وحماية حقوق جميع النساء.
    • Promulgación de la Ley sobre Violencia doméstica de 1995. UN • بدء العمل بقانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥.
    Cuando entró en vigor la Ley sobre la violencia doméstica de 1995, el Gobierno inició también una intensa campaña de información para garantizar que las mujeres estuvieran plenamente informadas acerca de sus derechos. UN وعندما دخل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ حيز النفاذ، قامت أيضا بحملة إعلامية واسعة لضمان أن تكون النساء على علم تام بحقوقهن.
    La violencia doméstica también se examina en relación con el artículo 16: Matrimonio y vida familiar, y en el artículo 2: Medidas antidiscriminatorias, figuran pormenores de la Ley de la Violencia doméstica de 1995. UN ترد أيضا مناقشة للعنف العائلي تحت المادة ١٦: الزواج والحياة اﻷسرية، وترد أيضا تفاصيل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ في المادة ٢: تدابير مناهضة التمييز. الانتهاك الجنسي
    Los expertos en economía doméstica de todo el mundo promueven la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. UN يعزز التدبير المنزلي في أنحاء العالم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En muchos conflictos las mujeres están expuestas a la violencia sexual del enemigo y a la violencia doméstica de sus maridos. UN وفي كثير من المنازعات، تواجه النساء العنف الجنسي من جانب العدو، ويتعرضن للعنف المنزلي من جانب أزواجهن.
    La Ley de lucha contra la violencia doméstica de 2010 tenía por objeto proteger a las víctimas de ese tipo de violencia y castigar a los culpables. UN ويهدف قانون العنف المنزلي الصادر في عام 2010 إلى حماية ضحايا العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه.
    El Decreto sobre violencia doméstica de 2009 elimina la figura de la reconciliación y permite que la justicia siga su curso una vez denunciado un caso. UN يلغي مرسوم العنف الأسري لعام 2009 المصالحة ويسمح بالإجراءات القانونية بأن تتخذ مجراها بمجرد الإبلاغ عنها.
    Los cuatro componentes tienen por objeto atacar el problema de la violencia doméstica de raíz y se centra en la protección especial a la víctima; busca ser apropiada por las comunidades y por las organizaciones de la sociedad civil. UN تستهدف العناصر الأربعة مهاجمة مشكلة العنف العائلي من جذورها وتتركز على توفير حماية خاصة للضحية؛ والسعي إلى اعتمادها من جانب المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني،
    Además, es importante abordar la violencia doméstica de forma integral. UN وعلاوة على ذلك، من المهم معالجة العنف العائلي على نحو شامل.
    55. La violencia doméstica de la que son víctimas las mujeres sigue constituyendo un importante problema en todas las zonas de Somalia. UN 55- ولا يزال العنف المنزلي الذي يروِّع النساء مشكلة كبرى في كل أجزاء الصومال.
    :: Procesar la información recibida de las estadísticas mensuales sobre violencia doméstica de género y casos de abusos de niños registrados en la Dependencia de Bienestar Familiar y la Dependencia de Desarrollo del Niño. UN معالجة الإحصاءات الشهرية للعنف المنزلي القائم على نوع الجنس وقضايا الإساءة للأطفال المسجلة لدى وحدة رعاية الأسرة ووحدة تنمية الطفل.
    Esas actividades formaban parte de la labor de la Oficina de Prevención de la Violencia doméstica de Irlanda, dependiente del Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Jurídica, que se ocupaba de todos los aspectos de la violencia contra la mujer. UN وتشكل هذه الجهود جزءا من عمل مكتب منع العنف المنزلي التابع لوزارة العدل والمساواة وإصلاح القوانين بتلك البلاد، والذي يتعامل مع جميع أوجه العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد