ويكيبيديا

    "doméstica y el acoso sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنزلي والتحرش الجنسي
        
    • العائلي والتحرش الجنسي
        
    • المنزلي والتحرشات الجنسية
        
    • المنزلي والمضايقة الجنسية
        
    La ley cubre la violencia doméstica y el acoso sexual. UN ويتناول القانون العنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    El Estado parte debería poner todo su empeño en combatir la violencia contra la mujer, especialmente las violaciones, la violencia doméstica y el acoso sexual. UN يتعين على الدولة الطرف ألا تدخر جهدا لمكافحة العنف ضد المرأة ولا سيما الاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    En colaboración con el Banco Mundial, la organización realizó una encuesta sobre la violencia doméstica y el acoso sexual. UN بالاشتراك مع البنك الدولي، اضطلعت المنظمة بدراسة استقصائية للعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    Al Comité le preocupa que siga prevaleciendo la violencia contra mujeres y niñas, incluida la violencia doméstica y el acoso sexual en el trabajo. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    La violencia doméstica y el acoso sexual se incluyen dentro de las disposiciones generales de las Thrimzhung Chen-mo, o Leyes Supremas. UN والعنف المنزلي والمضايقة الجنسية تغطيهما الأحكام العامة للقوانين العليا (Thrimzhung Chem-mo).
    También mencionó la legislación destinada a tipificar como delito la violencia contra la mujer, que incluía definiciones de la violencia doméstica y el acoso sexual. UN كما أشارت إلى التدابير التشريعية المعتمدة لتجريم العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعاريف الخاصة بالعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    A Australia le preocupaba que la violencia doméstica y el acoso sexual siguieran siendo problemas de importancia. Australia elogió la determinación de Nauru en despenalizar la homosexualidad. UN وعلى الرغم من أن أستراليا أعربت عن قلقها لأن مسألتي العنف المنزلي والتحرش الجنسي لا يزالان يشكِّلان قضيتين هامتين في ناورو، فإنها أثنت على ناورو لالتزامها بنزع صفة الجرم عن المثلية الجنسية.
    El Comité expresa su preocupación por el incremento en la incidencia de la violencia contra las mujeres, en particular la violencia doméstica y el acoso sexual en el lugar de trabajo, que puede estar correlacionado con la crisis existente en el país. UN 378- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد حالات العنف الممارس ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والتحرش الجنسي في أماكن العمل، وهو أمر قد يعزى إلى الأزمة السائدة في البلد.
    79.43 Adoptar medidas para luchar contra todas las formas de violencia contra la mujer, en particular, tipificar como delito la violencia doméstica y el acoso sexual (España); UN 79-43 اعتماد تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وبوجه خاص تجريم العنف المنزلي والتحرش الجنسي (إسبانيا)؛
    111.98 Elaborar y ejecutar un plan de acción para combatir la violencia de género, en particular la violencia doméstica y el acoso sexual (Sierra Leona); UN 111-98- صياغة وتنفيذ خطة عمل للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي والتحرش الجنسي (سيراليون)؛
    31. El Comité de Derechos Humanos, el CEDAW y el CESCR expresaron preocupación por la alta incidencia de los casos de violencia contra la mujer, incluida la violación, la violencia doméstica y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 31- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها بشأن ارتفاع عدد حالات العنف ضد المرأة، ومن بينها حالات الاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    72. La Argentina pidió información sobre las medidas adoptadas para respetar los derechos fundamentales y las normas internacionales en los procedimientos de solicitud de asilo y del estatuto de refugiado, así como sobre las disposiciones legislativas para prevenir la violación conyugal, la violencia doméstica y el acoso sexual. UN 72- والتمست الأرجنتين معلومات بشأن التدابير المعتمدة لتعزيز الحقوق الأساسية والمعايير الدولية في إطار الإجراءات المتعلقة باللجوء واللاجئين وبشأن الأحكام التشريعية لمنع الاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    31. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos invitó a las autoridades a seguir ocupándose de los retos pendientes, especialmente los relacionados con la discriminación, la violencia doméstica y la trata de personas, y señaló que, a juzgar por los informes, la violencia doméstica y el acoso sexual eran problemas particularmente graves en Barbados y las violaciones eran un fenómeno desconcertantemente común. UN 31- ودعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان السلطات إلى مواصلة التصدي للتحديات البارزة، لا سيما تلك المتعلقة بالتمييز والعنف المنزلي والاتجار بالبشر، ولاحظت أن التقارير توحي بأن العنف المنزلي والتحرش الجنسي مشكلتان خطيرتان جداً في بربادوس، وأن الاغتصاب شائع بدرجة صادمة.
    a) Apruebe, con arreglo a un calendario claramente establecido, una ley general sobre la violencia contra la mujer que prohíba y sancione adecuadamente la violencia doméstica y el acoso sexual y que criminalice la mutilación genital femenina y la violación conyugal; UN (أ) اعتماد قانون شامل في حدود إطار زمني واضح لمعالجة العنف ضد المرأة، يحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي ويفرض جزاءات مناسبة عنهما، ويجرم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاغتصاب في إطار الزواج؛
    a) La elevada prevalencia de la violencia contra las mujeres y las niñas, en particular la violencia doméstica y el acoso sexual en la familia, en la escuela, en el trabajo y en los espacios públicos, así como la práctica de la mutilación genital femenina en algunas comunidades; UN (أ) تفشي العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والتحرش الجنسي داخل الأسرة وفي المدرسة، وفي العمل، وفي الأماكن العامة؛ وممارسة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في بعض المجتمعات المحلية؛
    Instó al Congo a que completara la reforma legislativa a fin de lograr la igualdad de derecho y de hecho de la mujer; promulgara sin dilación una ley general sobre la violencia contra la mujer que prohibiera la violencia doméstica y el acoso sexual y que criminalizara la mutilación genital femenina y la violación conyugal; y promulgara una ley sobre la trata. UN وحثت الكونغو على استكمال الإصلاح التشريعي الرامي إلى تحقيق المساواة في القانون وفي الواقع لفائدة النساء؛ كما أوصته بسن قانون شامل بشأن العنف بالمرأة يحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي ويجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاغتصاب الزوجي؛ وبسن قانون متعلق بالاتجار(32).
    a) La inexistencia de una estrategia integral para combatir la violencia contra la mujer; la persistencia de la violencia contra la mujer, en particular las violaciones, la violencia doméstica y el acoso sexual en la escuela, el trabajo y la esfera pública, así como la impunidad persistente; UN (أ) عدم وجود استراتيجية شاملة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة؛ واستمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي في المدرسة وفي مكان العمل وفي المجال العمومي، فضلاً عن استمرار الإفلات من العقاب؛
    Al Comité le preocupa que siga prevaleciendo la violencia contra mujeres y niñas, incluida la violencia doméstica y el acoso sexual en el trabajo. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد