ويكيبيديا

    "doméstica y violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنزلي والعنف
        
    • العائلي والعنف
        
    • المنزلي وغيره من أشكال العنف
        
    • الأسري والعنف
        
    Así se hizo con toda la legislación sobre violencia doméstica y violencia contra las mujeres. UN وتم اتّباع هذه الممارسة فيما يتعلق بجميع التشريعات التي تتناول العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    En algunos distritos de policía se asignó la investigación de los casos de violencia doméstica y violencia contra la mujer a agentes especializados en esas cuestiones. UN وعينت بعض دوائر الشرطة ضابط شرطة متخصصا للتحقيق في الحالات المتعلقة بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Resumen de las estadísticas sobre violencia doméstica y violencia contra la mujer, clasificadas por tipo de violencia y fuente de la información UN لمحة عن إحصاءات العنف المنزلي والعنف ضد النساء مرتبة حسب نوع العنف ومصدر المعلومات
    Enfoque integral en las Casas de Justicia de los casos de violencia doméstica y violencia sexual UN اتباع نهج شامل في دور القضاء إزاء حالات العنف العائلي والعنف الجنسي
    Un Grupo Interministerial sobre violencia doméstica y violencia ejerce el liderazgo y vela por que las cuestiones reciban prioridad. UN ويوفر القيادة فريق وزاري مشترك معني بالعنف العائلي والعنف الجنسي ويضمن أن تحظى القضايا بالأولوية.
    El Estado Parte debe velar por que se dé una indemnización adecuada a las víctimas de torturas y malos tratos y que se ofrezcan además programas adecuados de rehabilitación a todas las víctimas de torturas, malos tratos, trata, violencia doméstica y violencia sexual, prestándoles en particular asistencia médica y psicológica. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تقديم تعويضات كافية لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وتوفير برامج مناسبة أيضاً لتأهيل جميع ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك مساعدتهم طبياً ونفسياً.
    La oradora pregunta a la delegación si los agentes de policía y los trabajadores sociales reciben formación adecuada para detectar los casos de violencia doméstica y violencia contra la mujer y para gestionar adecuadamente las denuncias de estos casos, y si existen programas de sensibilización a la violencia doméstica dirigidos a las mujeres y las niñas. UN ودعت السيدة واترفال الوفد إلى توضيح ما إذا كان أفراد الشرطة والأخصائيون الاجتماعيون يتلقون التدريب الكافي لكشف حالات العنف الأسري والعنف ضد المرأة ولمعرفة كيفية معالجة الشكاوى التي تبلغ عن أعمال العنف هذه، وذكر ما إذا كانت هناك برامج لتوعية النساء والفتيات بشأن العنف الأسري.
    Hubo 561 víctimas de violencia doméstica y violencia en el entorno familiar, de las cuales 454 (81%) eran mujeres. UN وكان هناك 561 ضحية للعنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسرة، من بينهم 454، أو 81 في المائة، من النساء.
    Violencia contra la mujer, violencia doméstica y violencia contra los niños UN العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف ضد الأطفال
    Violencia contra la mujer, violencia doméstica y violencia contra los niños UN العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف ضد الأطفال
    Violencia doméstica y violencia contra mujeres y niños UN العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال
    Violencia doméstica y violencia contra mujeres y niños UN العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال
    43. Pregunta si el Estado parte distingue entre los conceptos de violencia doméstica y violencia entre miembros de una pareja. UN 43- وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تفرق بين مفهومي العنف المنزلي والعنف بين العشيرين.
    129. En 2006 se denunciaron 511 delitos de violencia doméstica y violencia en el entorno familiar. UN 129- وفي عام 2006، تم الإبلاغ عما مجموعه 511 جريمة من جرائم العنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسر.
    En 2007 se denunciaron 565 delitos de violencia doméstica y violencia en el entorno familiar, lo que representa un aumento del 10,5% con respecto al año anterior. UN وفي 2007، تم الإبلاغ عما مجموعه 565 جريمة من جرائم العنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسرة، أي بزيادة بنسبة 10.5 في المائة عنها في السنة السابقة.
    Por lo que respecta a la formación de los profesionales, existen programas de formación acreditados sobre violencia doméstica y violencia contra la mujer, violencia sexual y trata de personas destinados a los profesionales de las instituciones sociales, sanitarias y docentes. UN وفيما يتعلق بتثقيف المهنيين، هناك برامج تدريبية معتمدة عن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة، والعنف الجنسي، والاتجار بالبشر للمهنيين في المؤسسات الاجتماعية والصحية والتعليمية.
    Comité Interministerial Estratégico de Alto Nivel sobre Violencia doméstica y violencia en General. En 2008. Su Excelencia el Presidente Hifikepunye Pohamba puso en funciones un Comité Interministerial Estratégico de Alto Nivel sobre Violencia doméstica y violencia en General, aprobado por el Gabinete. UN اللجنة الوزارية الاستراتيجية الرفيعة المستوى المعنية بالعنف المنزلي والعنف عموماً: في عام 2008، افتتح فخامة الرئيس هيفيكيبونيي بوهامبا أعمال لجنة وزارة استراتيجية رفيعة المستوى معنية بالعنف المنزلي والعنف عموماً، كان مجلس الوزراء قد وافق على إنشائها.
    648. La línea telefónica especializada " Rompamos el silencio " en 2002 atendió 70.128 llamadas por violencia doméstica y violencia sexual, de las cuales el 94% correspondieron a solicitudes de apoyo para mujeres víctimas de violencia. UN 648- وفي عام 2002، تلقى الخط الهاتفي الخاص " لنكسر الصمت " 128 70 مكالمة بخصوص العنف المنزلي والعنف الجنسي، كان 94 في المائة منها عبارة عن التماسات لدعم نساء وقعن ضحايا العنف.
    La mayoría de los delitos denunciados siguieron estando relacionados con actos de agresión, violencia doméstica y violencia por razón de género, y el mayor número de incidentes se registró en el distrito de Dili. UN وما زالت الجرائم المتعلقة بالاعتداءات والعنف العائلي والعنف الجنساني تشكل أغلبية الجرائم المبلغ عنها، ويقع أكبر عدد منها في مقاطعة ديلي.
    7. El Defensor del Pueblo examinó cinco casos de violencia doméstica y violencia contra la mujer y emitió las respectivas recomendaciones: UN ٧ - ونظر أمين المظالم في قضايا متعلقة بالعنف العائلي والعنف ضد المرأة، وأصدر توصيات في هذا الصدد على النحو التالي:
    En colaboración con los consejos nacionales de mujeres, se llevará a cabo el primer estudio de referencia sobre violencia doméstica y violencia sexual y, por medio de transmisiones de radio, diálogos comunitarios y conferencias, se proporcionará información a los miembros de las comunidades sobre los derechos que tiene la mujer a la protección y a las vías jurídicas de reparación. UN وستجرى أول دراسة مرجعية عن العنف العائلي والعنف الجنسي بالتعاون مع المجالس النسائية الوطنية، وسيزوَّد أفراد المجتمع بمعلومات عن حقوق المرأة في تلقي الحماية والانتصاف القانوني، وذلك عن طريق البث الإذاعي والحوارات المجتمعية والمؤتمرات.
    Si bien la violencia doméstica está tipificada como delito de orden público en el Código Penal de 2009, varios casos de violencia doméstica y violencia de género se siguieron resolviendo mediante mecanismos tradicionales que no siempre son acordes con las normas internacionales de derechos humanos. UN 34 - ولئن كان العنف المنزلي يعتبر جريمة عامة بموجب القانون الجنائي لعام 2009، يتواصل حل عدد من قضايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني عن طريق آليات تقليدية لا تتماشى دائما مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Mediante estos cuatro decretos se define con mayor precisión el papel de la policía de Fiji en los casos de violencia doméstica y violencia de género. UN ومع إعلان المراسيم الأربعة()، زاد تحديد الدور الذي تؤديه قوة شرطة فيجي في قضايا العنف الأسري والعنف القائم على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد