ويكيبيديا

    "doméstico en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنزلي في
        
    • المنزلية في
        
    • المنازل في
        
    • الأسر المعيشية في
        
    • الأسرة المعيشية في
        
    • بالمنازل
        
    Luego, han de presentar desde su país toda nueva solicitud de empleo doméstico en Hong Kong. UN وبعد ذلك لا بد من تقديم طلبات جديدة للعمل المنزلي في هونغ كونغ ببلد أصل المساعد المنزلي اﻷجنبي.
    En el marco del proyecto se llevó a cabo la Campaña de revaloración del trabajo doméstico en los medios de comunicación. UN ونظمت في إطار هذا المشروع حملة إعادة التقدير للعمل المنزلي في وسائل الاتصال.
    Aunque la trata no es un problema en Eritrea, muchas mujeres eritreas se dedican al trabajo doméstico en el extranjero. UN وعلى الرغم من أن الاتجار ليس مشكلة في إريتريا، يشارك كثير من النساء الإريتريات في الأعمال المنزلية في الخارج.
    La ausencia de contratos de trabajo y el hecho de que el empleo doméstico en muchos países no es reconocido por la legislación laboral permite al empleador imponer unilateralmente las condiciones de trabajo. UN إن عدم وجود عقود عمل وعدم الاعتراف بالخدمة المنزلية في قوانين العمل في كثير من البلدان يتيحان للمستخدِم أن يفرض من جانب واحد شروط العمل.
    Esta se ha utilizado de forma sintética, lo que permitirá, al menos eso espera, comprender la complejidad de la situación del personal doméstico en Kuwait. UN وهذه المعلومات مستخدمة هنا في خلاصة جامعة لعلها تسمح، بفهم حالة خدم المنازل في الكويت بجوانبها المعقدة.
    Entre sus actividades, cabe mencionar la negociación de un memorando de acuerdo sobre la contratación de trabajadores del servicio doméstico en Jordania. UN ويتمثل أحد جهودها في التفاوض من أجل مذكرة اتفاق تتعلق بتوظيف عمال الأسر المعيشية في الأردن.
    La encuesta integrada sobre el presupuesto doméstico en Kenya de 2005/2006 indica que en el conjunto del país, el 53,9% de los niños ha nacido en el hogar. UN وتبين الدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانية الأسرة المعيشية في كينيا للفترة 2000/2006 أن 53.9 في المائة من الأطفال على الصعيد الوطني يولدون في المنازل.
    A fin de limitar y reglamentar el trabajo doméstico en régimen de residencia, los Estados deben: UN وللحد من العمل المنزلي في تلك الظروف وتنظيمه، ينبغي للدول أن تقوم بما يلي:
    El trabajo doméstico en Kirguistán representa en medida considerable una tarea femenina. UN والعمل المنزلي في قيرغيزستان مهنة أنثوية في معظمها.
    Los costos actuales de esas tecnologías para uso doméstico en las zonas rurales son prohibitivos y, por consiguiente, no son viables con las técnicas actuales. UN والتكاليف الحالية لتطبيق أي من هاتين التنكولوجيتين للاستعمال المنزلي في الأرياف باهظة ومن ثم تبقى هناك مشقة في تحملها، في سياق الطرق التقنية المتاحة حالياً.
    La OIT cuenta con un trabajo de investigación sobre el trabajo doméstico en el Paraguay, que fue presentado en un Taller realizado en forma conjunta con el Sindicato de Trabajadores Domésticos y la Comisión Nacional Tripartita para examinar y promover la participación de la mujer en el trabajo. UN ولدى منظمة العمل الدولية عمل بحثي عن العمل المنزلي في باراغواي، قدم في حلقة عمل عقدت بالاشتراك مع نقابة العمال المنزليين واللجنة الوطنية الثلاثية لبحث وتشجيع مشاركة المرأة في العمل.
    Como hemos señalado en párrafos anteriores, la nueva Constitución de la República Bolivariana de Venezuela reconoce el valor económico del trabajo doméstico en su artículo 88. UN وكما ذكرنا في الفقرات السابقة يعترف الدستور الجديد لجمهورية فنزويلا البوليفارية بالقيمة الاقتصادية للعمل المنزلي في المادة 88 منه.
    Empoderamiento de trabajadoras domésticas - Proyecto de investigación sobre cuestiones jurídicas relativas al sector del servicio doméstico en China UN تمكين العاملات المنزليات - مشروع بحثي بشأن المسائل القانونية المتعلقة بقطاع الخدمة المنزلية في الصين
    En un caso en 1989, el Tribunal Supremo respaldó una prohibición impuesta por el Ministro de Trabajo contra el despliegue de personal de servicio doméstico en el extranjero, pues el propósito de esa medida era proteger el bienestar de este grupo particular de trabajadores. UN وفي عام 1989، أبقت المحكمة العليا في إحدى الحالات على قرار حظر فرضه وزير العمل على نشر مساعدي الخدمة المنزلية في الخارج وذلك لضمان رفاه هذه الفئة الخاصة من العمال.
    Según la información disponible, una considerable proporción de las mujeres y niños dedicados a la prostitución y al trabajo doméstico en Addis Abeba provienen de zonas rurales. UN ويتردد أن نسبة ذات شأن من النساء والأطفال العاملين في البغاء والأعمال المنزلية في أديس أبابا قد وفدت من المناطق الريفية.
    Sin embargo, sigue preocupándole la participación de niños y niñas migrantes en labores de trabajo infantil y adolescente doméstico en condiciones que han sido equiparables a una forma contemporánea de esclavitud, así como tareas peligrosas en vertederos de basura y en la industria minera. UN لكنها تظل قلقة إزاء مشاركة المهاجرين الأطفال والمراهقين في الخدمة المنزلية في ظروف شبيهة بشكل معاصر من أشكال العبودية، وكذلك في العمل الخطر في مصبات النفايات وفي قطاع التعدين.
    Se sabe que miles de niños están empleados a tiempo completo, mientras que otros miles trabajan como personal del servicio doméstico en las zonas urbanas, donde muchos son maltratados, sometidos a abusos sexuales e impulsados a la prostitución. UN إذ من المعروف أن آلاف الأطفال يعملون بصورة متفرغة، في حين يعمل الآلاف مثلهم كخدم في المنازل في المناطق الحضرية حيث يمكن أن يتعرضوا لسوء المعاملة والإساءات الجنسية والدفع إلى الانخراط في البغاء.
    Algunos ejemplos son estudios sobre el trabajo infantil en el servicio doméstico en Guatemala y el Perú, donde se determinó que una elevada proporción de niñas indígenas trabajaba en condiciones inaceptables. UN وتشمل الأمثلة الدراسات المتعلقة بعمل الأطفال في المنازل في غواتيمالا وبيرو، حيث تم تحديد نسبة كبيرة من بنات الشعوب الأصلية اللائي يعملن في أوضاع غير مقبولة.
    Hay más de 300.000 trabajadores del servicio doméstico en Malasia. UN فهناك أكثر من 000 300 من عمال المنازل في ماليزيا.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la realización de la encuesta integrada sobre el presupuesto doméstico en Kenya UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانية الأسر المعيشية في كينيا
    Otros Fuente: Informe básico: Encuesta integrada sobre el presupuesto doméstico en Kenya 2005/06 UN المصدر: التقرير الأساسي: الدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانية الأسرة المعيشية في كينيا 2005/2006 (النسخة المنقحة، آب/
    Servicios efectuados por el personal doméstico en los hogares UN الخدمات المتعلقة بالأسر المعيشية التي يقوم بها العاملون بالمنازل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد