ويكيبيديا

    "domestic workers" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمة المنزلية
        
    • خدم المنازل
        
    • العمال المنزليين
        
    • العمال المنزليون
        
    • عاملات المنازل
        
    • المنازل المهاجرات
        
    Complaints are submitted by agencies which recruit domestic workers, the embassies concerned, or the workers themselves. UN وهذه الشكاوى تأتي إما عن طريق مكاتب استقدام العاملات في الخدمة المنزلية أو من السفارات المعنية أو من العاملات أنفسهن.
    This paragraph states that domestic workers are often prohibited from leaving the house without permission. UN جاء أنه يحظر على العاملات في الخدمة المنزلية مغادرة المنزل دون الحصول على إذن.
    Similarly, the Special Rapporteur was encouraged to learn that the Ministry of Interior was working on a draft legislation concerning domestic workers. UN ومما شجع المقرر الخاص أيضاً علمه أن وزارة الداخلية تعمل على مشروع قانون بشأن العاملين في الخدمة المنزلية.
    domestic workers are particularly vulnerable to such practices. UN وأكثر من يتعرض لهذه الممارسات هم خدم المنازل.
    If domestic workers file complaints, the authorities allow the sponsor one week to respond to the complainant, after which such a sponsor is blacklisted. UN وإذا قدَّم خدم المنازل شكاوى، تُعطي السلطات للكفيل مهلة أسبوع واحد للرد على الشكاوى، وبعد ذلك يتم إدراج اسم الكفيل على القائمة السوداء.
    It does not provide for a minimum wage, it bans migrants from forming organizations and from collective bargaining and it excludes domestic workers from its application. UN فهو لا ينص على حد أدنى للأجور، ويمنع المهاجرين من تكوين المنظمات ومن التفاوض الجماعي، كما يستبعد العمال المنزليين من نطاق انطباقه.
    VI. domestic workers 48 - 50 12 UN سادساً - العمال المنزليون 48-50 15
    C. Violence against migrant domestic workers 29 - 37 8 UN جيم - العنف ضد عاملات المنازل المهاجرات 29-37 11
    This paragraph indicates that domestic workers are excluded from the protection of the Labour Code and that they do not have access to the labour courts which specialize in labour issues. UN ورد في هذه الفقرة أن العاملات في الخدمة المنزلية مستثناة من حماية قانون العمل وإنهم لا يملكون الوصول إلى محاكم العمل المختصة بقضايا العمل.
    This measure was adopted in the past because domestic workers were being brought into Lebanon under the sponsorship of fictitious persons. UN - أن هذا التدبير اتخذ في الماضي لأنه كان هناك عاملات في الخدمة المنزلية يأتون إلى لبنان بكفالة أشخاص وهميين.
    This paragraph states that inspectors do not periodically visit and inspect households employing domestic workers. UN ورد في هذا الفقرة ما مفاده عدم قيام جهاز تفتيش العمل بزيارة وتفتيش المنازل التي تستخدم عاملات مهاجرات في الخدمة المنزلية بصورة دورية.
    In this regard, we should like to point out that domestic workers are entitled to bring cases before the labour courts, provided that they are in possession of a valid residence permit and work permit. UN في هذا الصدد نشير إلى أن العاملات في الخدمة المنزلية لهن الحق بتقديم دعوى أمام محاكم العمل في حال كن يملكن إقامة وإجازة عمل شرعيتين.
    B. Construction and domestic workers 31 - 43 10 UN باء - عمال البناء وعمال الخدمة المنزلية 31-43 12
    He was also told that most domestic workers usually come from South Asia, South-East Asia, and also from certain African countries. UN وأُخبر أيضا أن أغلب العمال الذين يعملون في الخدمة المنزلية يأتون عادة من جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا وكذلك من بعض البلدان الأفريقية.
    Qatar, on the other hand, has provided an improvement to this system, whereby according to Law No. 2 of 1981, foreign workers whose contracts are terminated, again with the exception of domestic workers, are not obliged to leave Qatar. UN بينما جاءت قطر بما يحسِّن هذا النظام حيث إنه، بمقتضى القانون رقم 2 الصادر في عام 1981، لا يلزَم العمال الأجانب الذين تُنهى عقودهم بمغادرة قطر، ما عدا خدم المنازل هنا أيضاً.
    70. Details of exploitation and abuse of domestic workers were repeatedly corroborated during the Special Rapporteur ' s visit. UN 70- تم خلال زيارة المقررة الخاصة تأكيد تفاصيل الاستغلال والإساءة اللذين يتعرض لـه خدم المنازل.
    Reportedly, domestic workers are sometimes pooled together by their employers ' relatives and made to work in the evenings as waitresses and to provide catering services for social functions. UN وقد أفيد بأن أقارب المستخدمين يقومون أحياناً بتجميع خدم المنازل وإرغامهم على العمل مساءً في خدمة المطاعم أو تقديم المأكولات في مناسبات اجتماعية.
    Persons who abuse domestic workers should not be able to hire more domestic workers in the future. UN فالأشخاص الذين يسيئون معاملة العمال المنزليين ينبغي ألا يُسمح لهم بتوظيف أي عمال منزليين في المستقبل.
    Ensure that domestic workers ' passports are not confiscated by their employers. UN 113- التأكد من عدم مصادرة أرباب العمل جوازات العمال المنزليين.
    D. domestic workers 111 - 115 21 UN دال - العمال المنزليون 111-115 26
    Most migrant domestic workers come from Indonesia, Sri Lanka or the Philippines; they are frequently poor and uneducated women with few livelihood opportunities in their own countries. UN وتأتي معظم عاملات المنازل الأجنبيات من سري لانكا أو إندونيسيا أو الفلبين؛ وهن في كثير من الأحيان نساء فقيرات وغير متعلمات لم تتح لهن سبل عيش كافية في بلدانهن الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد