ويكيبيديا

    "dominica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دومينيكا
        
    El Commonwealth de Dominica ha promulgado ya varias leyes, que ponen de relieve el compromiso de Dominica de cooperar con la comunidad internacional en la lucha contra el blanqueo de capitales y otras actividades delictivas. UN سبق لكومنولث دومينيكا سن التشريعات التالية، وهي تشريعات تؤكد التزام دومينيكا بالتعاون مع المجتمع الدولي في مجال مكافحة غسل الأموال والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    Dominica sostenía que Suiza le había privado de " ayuda inicial adecuada para establecer y administrar una Misión en Ginebra, dificultando así los intentos de Dominica de desarrollar el comercio y las inversiones " . UN وادعت دومينيكا أن سويسرا قد حرمتها من ' ' مساعدة قيمة ومرغوب فيها في إقامة وإدارة البعثة في جنيف مما عرقل جهود دومينيكا في تنمية التجارة والاستثمار``.
    El Comité Ejecutivo aprobó la suma de 232.320 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Dominica, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 320 232 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    El Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de [xxx dólares] con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Dominica de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN ووافقت اللجنة التنفيذية على [xxx] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    El Comité Ejecutivo aprobó la suma de 232 320 dólares con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Dominica, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN ووافقت اللجنة التنفيذية على 320 232 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    El Comité Ejecutivo aprobó la suma de 232 320 dólares con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Dominica, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN ووافقت اللجنة التنفيذية على 320 232 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    El Comité Ejecutivo aprobó la suma de 232.320 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Dominica, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN وقـد اعتمدت اللجنة التنفيذية عـلى 320 232 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    Su delegación apoyará todos los esfuerzos destinados a enfrentar esos desafíos y, con ese fin, también apoyará la idea propuesta por la delegación de Dominica de crear un grupo de trabajo. UN وأضافت أن وفد بلدها سيدعم جميع جهود التصدي لتلك التحديات، وتحقيقا لهذا الهدف سيدعم وفد بلدها أيضا الفكرة التي اقترحها وفد دومينيكا بتشكيل فريق عامل.
    Celebró el compromiso de Dominica de realizar las reformas necesarias lo antes posible y reconoció que las limitaciones de capacidad, en particular de recursos humanos, podrían obstaculizar el progreso. UN ورحبت بالتزام دومينيكا بإجراء الإصلاحات اللازمة في أقصر وقت ممكن واعترفت بأن عوائق التقدم قد تكون ناجمة عن القيود التي تحدّ من القدرات، ولا سيما الموارد البشرية.
    La Asamblea puede contar con el compromiso de Dominica de trabajar en estrecha colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y los respectivos Estados Miembros para fortalecer la misión de ese órgano. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على التزام دومينيكا بالعمل في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء من أجل تعزيز مهمة هذه الهيئة.
    El Paraguay tomó nota de la ratificación por Dominica de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, así como de sus planes de establecer un consejo nacional sobre la discapacidad, y reconoció las mejoras del sector de la salud. UN وأحاطت باراغواي علماً بتصديق دومينيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتزامها إنشاء مجلس وطني للأشخاص ذوي الإعاقة، وأقرت بأوجه التحسن التي عرفها القطاع الصحي.
    Argelia celebró la ratificación por Dominica de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, así como su adhesión al Protocolo sobre la trata de personas. UN ورحبت بتصديق دومينيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن انضمامها إلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Concretamente, señaló la aprobación por Dominica de leyes y políticas favorables a la igualdad y al empoderamiento de la mujer, la creación de comisiones nacionales para velar por los derechos del niño y la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo. UN ولاحظت، على الخصوص، اعتماد دومينيكا قوانين وسياسات لتعزيز المساواة وتمكين المرأة وإنشائها لجاناً وطنية لرصد حقوق الطفل، وتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe adjunto presentado por Dominica de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق من دومينيكا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Mi presencia aquí es prueba del compromiso de la nación de Dominica de tratar a las generaciones más jóvenes no como inexpertos que no saben nada, sino como personas que pueden llegar a destacarse, a las que debemos proporcionar las mejores herramientas para garantizar un liderazgo de calidad. UN ووجودي هنا يشهد على التزام دولة دومينيكا بمعاملة أجيال الشباب لا كأفراد ليست لهم تجارب كافية في الحياة ولا يعرفون شيئا، بل كأفراد لهم قدرة على التفوق، ويجب أن نوفر لهم أفضل الأدوات لضمان إيجاد قيادة رشيدة.
    F. Proyecto de decisión XVIII/ - Incumplimiento en 2005 por Dominica de las medidas de control previstas en el Protocolo de Montreal que rigen el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) UN 1- أن يشير إلى أن دومينيكا قد صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في7 آذار/مارس 2006.
    a) El informe nacional presentado por Dominica de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/6/DMA/1); UN (أ) التقرير الوطني المقدم من دومينيكا وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/6/DMA/1) ؛
    Valoró positivamente el compromiso de Dominica de mejorar las condiciones de las cárceles y lugares de detención, su aceptación de las recomendaciones sobre la separación de los reclusos según la gravedad de los delitos cometidos y la creación de un sistema judicial y penitenciario aparte para los menores. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لالتزام دومينيكا بتحسين ظروف السجن والاحتجاز، ولقبولها التوصيات المتعلقة بفصل السجناء عن بعضهم البعض استناداً إلى مدى خطورة الجرائم التي ارتكبوها، وبإنشاء نظام منفصل خاص بالأحداث في القضاء وأثناء الاحتجاز.
    Destacó la ratificación por Dominica de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, así como el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وسلطت الضوء على تصديق دومينيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    76. Francia celebró la ratificación por Dominica de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN 76- ورحبت فرنسا بتصديق دومينيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوجيهها لدعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد