El Gobierno dominicano ha venido suscribiendo todas las resoluciones, acuerdos y convenciones contra el terrorismo. | UN | وقد وقعت الحكومة الدومينيكية على جميع القرارات والاتفاقات والاتفاقيات الرامية الى مكافحة الإرهاب. |
Colegio dominicano de Ingenieros, Arquitecto y Agrimensores | UN | الهيئة الدومينيكية للمهندسين والمهندسين المعماريين والمسَّاحين |
El Gobierno dominicano se ha comprometido a aceptar sus obligaciones bajo esas resoluciones y reforzó, de la mejor manera posible, el embargo contra Haití. | UN | وقد التزمت الحكومة الدومينيكية بقبول تعهداتها بموجب هذين القرارين، وقد قامت على أفضل نحو ممكن بتعزيز الحظر المفروض على هايتي. |
En nombre del Gobierno, del pueblo dominicano y el mío propio, les deseo éxito en sus deliberaciones y una grata estadía en Santo Domingo. | UN | وباسم الحكومة والشعب الدومينيكي وبالاصالة عن نفسي أرجو لكم النجاح في مناقشاتكم مع أطيب تمنياتنا بإقامة سعيدة في سانتو دومينغو. |
Así, por primera vez en más de medio siglo, se produce la visita de un Presidente dominicano a la vecina República de Haití. | UN | فللمرة اﻷولى فيما يزيد على نصف قرن، قام الرئيس الدومينيكي بزيارة إلى جمهورية هايتي. |
Hemos podido reactivar el crecimiento económico, hemos logrado reducir la inflación, aumentamos el empleo y mejoramos las condiciones sociales y la calidad de vida del pueblo dominicano. | UN | وتمكّنّا من تحريك النمو الاقتصادي من جديد. وتمكّنّا من تخفيض التضخم. ونجحنا في زيادة فرص العمل وتحسين الظروف الاجتماعية ونوعية الحياة لشعبنا الدومينيكي. |
El Estado Parte debe garantizar a todo ciudadano dominicano el derecho a no ser expulsado del país, así como proporcionar a todas aquellas personas sujetas a un proceso de deportación las garantías establecidas en el Pacto. | UN | فينبغي قيام الدولة الطرف بضمان حق كل مواطن دومينيكي في ألا يجري طرده من البلد وضمان شمول جميع الأشخاص الذين يواجهون إجراءات الإبعاد بالضمانات المنصوص عليها في العهد. |
Soy sólo un pobre dominicano que ha tenido éxito. | Open Subtitles | أنا مجرد سوء الدومينيكان الصبي جعلت جيدة. |
Primer Simposio dominicano de Psicología Educativa. | UN | الندوة الدومينيكية اﻷولى في مجال علم النفس التعليمي. |
Vicepresidente del Colegio dominicano de Notarios. | UN | نائبة رئيس النقابة الدومينيكية للموثقين العامين. |
Y en lo concerniente a las reformas sociales, el Gobierno dominicano ha puesto en marcha un plan encaminado a reducir la pobreza y ha redoblado el apoyo a la lucha contra el analfabetismo. | UN | وفيما يتصل بالإصلاح الاجتماعي استهلت الحكومة الدومينيكية برنامجا لتقليل الفقر وزادت من دعمها في مجال مكافحة الأمية. |
El Gobierno dominicano tiene prisa en mejorar la suerte de nuestra infancia. | UN | إن حكومة الجمهورية الدومينيكية تتحرك بسرعة لتحسين أوضاع أطفالنا. |
Ha creado y promovido el Código dominicano de derechos de las personas de edad. | UN | وقد وضع المعهد المدونة الدومينيكية لحقوق كبار السن وقام بنشرها. |
En consecuencia, resulta extraño que en el citado informe se señale la organización en territorio dominicano de operaciones para subvertir el orden constitucional de Haití. | UN | وبالتالي فمن المثير للدهشة أن التقرير المذكور أعلاه يشير إلى تنظيم عمليات في الجمهورية الدومينيكية تستهدف قلب النظام الدستوري في هايتي. |
Por vía de consecuencia, cuando un descendiente de nacional haitiano nace en territorio dominicano no se está ante un apátrida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن أبناء الرعايا الهايتيين الذين يولدون في الإقليمي الدومينيكي ليسوا عديمي الجنسية. |
Este comportamiento del desempleo, diferenciado por sexo, es el principal indicador de las desigualdades de género que prevalecen en el mercado laboral dominicano. | UN | وسلوك البطالة هذا الذي يختلف بين الجنسين هو المؤشر الأساسي لعدم المساواة بين الجنسين السائد في سوق العمل الدومينيكي. |
El ordenamiento jurídico dominicano es de tradición jurídica continental. | UN | وينتمي النظام القانوني الدومينيكي إلى التقليد القانوني الأوروبي. |
68. En este orden el Código Civil dominicano establece los siguientes mandatos. | UN | 68- وفي هذا السياق، يحدد القانون المدني الدومينيكي الأحكام التالية: |
Nuestro hombre informó que, Miguel Álvarez... el dominicano que buscamos, está en España. | Open Subtitles | شرطينا المتخفي أعلمنا أن ألفراز الدومينيكي الذي نبحث عنه كان في إسبانيا |
Sí, un dominicano vino esta mañana con una podadora. | Open Subtitles | أجل، حضر ذاك الرجل الدومينيكي صباح اليوم مع آلة جزّ العشب. |
Este plan garantiza que todo trabajador dominicano pueda gozar al llegar a su vejez de una pensión, sin importar el lugar donde haya prestado sus servicios y, en caso de que no haya reunido los requisitos para obtener una pensión, que pueda ser beneficiario de una pensión de solidaridad. | UN | وتكفل هذه الخطة لكل عامل دومينيكي معاشاً عند الشيخوخة أياً كان المكان الذي عمل فيه، ومعاشا تضامنيا للذين لا تتوفر فيهم شروط الحصول على المعاش التقاعدي. |
5 cabezas rapadas matan a puñaladas a dos marroquís y a un dominicano. | Open Subtitles | خسة فوضويون قتلوا مغربيين وآخر من الدومينيكان . |
Es Amber dominicano. | Open Subtitles | إنه كهرمان دومنيكي |
- Soy dominicano, hijo de puta. | Open Subtitles | -أنا من الدومنيكان أيها اللعين ! |
Desea saber cuáles son esos factores y también pide que se aclare en qué situación se encuentran las personas indocumentadas, que son miembros de minorías y que han nacido en suelo dominicano. | UN | فما هي هذه العوامل إذن، كما أن من الواجب أن يوضح وضع الأقليات التي تجد نفسها بدون أوراق للهوية على الرغم من أنها مولودة على أرض دومينيكية. |
Asimismo, hemos tenido una participación activa en los foros de juventud de la UNESCO en París y desde 2002 seguimos aquí el modelo de programa dominicano de las Naciones Unidas, único modelo de este tipo en español, que ha permitido que cada año más de 800 jóvenes de Latinoamérica participen en dicho programa. | UN | وبصورة مماثلة شاركنا بهمة في المنتدى الرابع لليونسكو في باريس، ومنذ عام 2002 لدينا النموذج الدومينيكاني في الأمم المتحدة، وهو النموذج الوحيد المتوفر باللغة الإسبانية الذي مكن أكثر من 800 شاب من أمريكا اللاتينية من المشاركة في البرنامج. |