También tiene a su cargo todos los contactos con los organismos donantes e instituciones financieras. | UN | كما أنها تتابع جميع الاتصالات التي تجري مع الوكالات المانحة والمؤسسات المالية. |
El PNUFID siguió captando a países donantes e instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial, comprometiéndolos a dar su apoyo al desarrollo alternativo. | UN | وواصل اليوندسيب السعي الى اشراك البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية، وخصوصا البنك الدولي، في دعم التنمية البديلة. |
Supervisión de la aplicación de 50 memorandos de entendimiento y acuerdos firmados por la UNMIK con gobiernos, donantes e instituciones financieras internacionales | UN | رصد تنفيذ 50 مذكرة تفاهم واتفاق وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية |
Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y Representantes de Países donantes e instituciones financieras y de Desarrollo | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مع ممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية |
ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; | UN | ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛ |
Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y Representantes de Países donantes e instituciones financieras y de Desarrollo | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مع ممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y Representantes de Países donantes e instituciones financieras y de Desarrollo | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مع ممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
También deben tener plenamente en cuenta las recomendaciones y conclusiones de la cuarta Reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y representantes de los países donantes e instituciones financieras y de desarrollo. | UN | كما ينبغي لها أيضا أن تأخذ في اعتبارها الكامل التوصيات والنتائج المتفق عليها في الاجتماع الرابع للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية. |
En cada país se entrevistó al personal del PNUD y la UNOPS, funcionarios gubernamentales y representantes de donantes e instituciones financieras internacionales. | UN | وأجرى في كل بلد، مقابلات مع موظفي البرنامج الإنمائي والمكتب والمسؤولين الحكوميين وممثلي الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية. |
Con su apoyo, este año tuvo lugar la quinta reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de representantes de países donantes e instituciones financieras y de desarrollo. | UN | وفي هذا العام عُقد، بدعم منهما، الاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر وممثلين عن البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية. |
Vicepresidente de la Tercera Reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de representantes de países donantes e instituciones financieras y de desarrollo. | UN | نائب رئيس الاجتماع الثالث للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية |
:: Revisión, enmienda y conclusión de dos acuerdos de libre comercio y 50 memorandos de entendimiento y acuerdos para Kosovo con gobiernos, donantes e instituciones financieras internacionales | UN | :: استعراض وتعديل وإبرام اتفاقين للتجارة الحرة و 50 مذكرة تفاهم واتفاق لصالح كوسوفو مع الحكومات والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية |
Revisión, enmienda y conclusión de dos acuerdos de libre comercio y 50 memorandos de entendimiento y acuerdos para Kosovo con gobiernos, donantes e instituciones financieras internacionales | UN | استعراض وتعديل وإبرام اتفاقين للتجارة الحرة و 50 مذكرة تفاهم واتفاق لصالح كوسوفو مع الحكومات والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية |
A eso se debe que la financiación de las redes troncales dependa de inversiones en gran escala, con frecuencia procedentes de gobiernos, grandes operadores de redes, inversores y asociados internacionales, donantes e instituciones financieras. | UN | ولهذه الأسباب، يعتمد تمويل الشبكات الأساسية على استثمارات كبرى، تكون في كثير من الأحيان توليفة من الحكومات وكبار مشغلي الشبكات والمستثمرين والشركاء الدوليين، فضلاً عن الجهات المانحة والمؤسسات المالية. |
i) Celebrar una reunión bienal análoga de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito, países donantes e instituciones financieras y de desarrollo en forma simultánea a períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo o de la Asamblea General, o aproximadamente al mismo tiempo; | UN | ' ١` عقد اجتماع مشابه كل سنتين لخبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في وقت انعقاد دورات مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو في وقت قريب منها. |
TD/B/LDC/AC.1/15 de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Representantes de Países donantes e instituciones financieras y de Desarrollo, Nueva York, 24 a 26 de agosto de 1999 | UN | TD/B/LDC/AC.1/15 تقرير اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية، نيويورك، 24-26 آب/أغسطس 1999 |
La Asamblea de la OMI pidió al Secretario General de la OMI que buscara medios para facilitar ayuda de países donantes e instituciones financieras internacionales a los gobiernos que solicitaran asistencia técnica y financiera para la prevención y represión de ataques piratas. | UN | 191- وتطلب جمعية المنظمة البحرية الدولية إلى الأمين العام للمنظمة أن يسعى إلى إيجاد وسائل للحصول على الدعم من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية للحكومات التي تطلب مساعدة تقنية ومالية بغية منع وقمع هجمات القرصنة. |
5. Observa con reconocimiento que Kuwait convocó una reunión de países donantes e instituciones financieras nacionales y regionales, que se celebró en la sede del BIsD en junio de 1998, con objeto de considerar los mecanismos apropiados para financiar los nuevos programas; | UN | 5 - يعرب عن تقديره لاجتماع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الإقليمية والوطنية الذي دعت إليه دولة الكويت بمقر البنك الإسلامي للتنمية في يونيو 1998م للبحث في الآليات المناسبة لتمويل البرامج الجديدة. |
ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; | UN | ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛ |
ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; | UN | ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛ |
ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; | UN | ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛ |