ويكيبيديا

    "donantes y a las organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المانحة والمنظمات الدولية
        
    • والمنظمات الدولية المانحة
        
    • المانحين والمنظمات الدولية
        
    Exhortó a los países donantes y a las organizaciones internacionales que prestasen asistencia en la aplicación del Plan de Acción de Vientiane, que consideraba un valioso presente para la subregión y especialmente para su país en la esfera del transporte de tránsito. UN وناشد البلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة لتنفيذ خطة عمل فيانتيان، التي يعتبر أنها هدية ثمينة لهذه المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما لجمهورية لاو، في مجال النقل العابر.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de mi Gobierno a todos los gobiernos donantes y a las organizaciones internacionales que han proporcionado expertos y asistencia financiera a los diversos programas aplicados en Armenia. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي العميق لجميع الحكومات المانحة والمنظمات الدولية التي قدمت الخبرات والمساعدات المالية لمختلف البرامج التي نفذت في أرمينيا.
    Mi Gobierno pide a los países en desarrollo, a los donantes y a las organizaciones internacionales que lleven a cabo esfuerzos concertados para aplicar medidas de asistencia óptima en beneficio de la salud maternoinfantil. UN وتدعو حكومتي البلدان النامية والجهات المانحة والمنظمات الدولية إلى بذل جهود متضافرة لتنفيذ تدابير مساعدة أمثل في مجال صحة الأم والطفل.
    A este fin, el Comité Preparatorio podrá invitar a los donantes y a las organizaciones internacionales a apoyar, ya sea de forma directa o a través del fondo fiduciario de la Comisión, la participación de los grupos principales en estos actos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة التحضيرية أن تدعو الجهات المانحة والمنظمات الدولية لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية في هذه الأحداث إما مباشرة، أو من خلال الصندوق الاستئماني للجنة التنمية المستدامة.
    b) Alentó a todos los países a que, cuando procediera, mejoraran gradualmente las evaluaciones nacionales de los recursos forestales, las estadísticas forestales y la capacidad de analizar y utilizar debidamente la información sobre los recursos forestales, y alentó también a los países donantes y a las organizaciones internacionales a que apoyaran esas actividades; UN )ب( شجع جميع البلدان، على أن تعمل، كلما كان ذلك مناسبا وعلى أساس أن يتم ذلك خطوة خطوة، على تحسين التقييمات الوطنية للموارد الحرجية، والاحصاءات الحرجية، والقدرة على تحليل المعلومات المتعلقة بالموارد الحرجية واستخدامها على النحو السليم، وشجع البلدان والمنظمات الدولية المانحة على دعم هذه المبادرات؛
    El orador expresa el reconocimiento de su Gobierno a los países donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales, por su ayuda en la lucha contra los artefactos sin estallar, y la esperanza de que continúe dicha asistencia. UN وأعرب السيد ثامافونغزا عن امتنان حكومته للبلدان المانحة والمنظمات الدولية وغير الحكومية لمساعدتها في التصدي لمشكلة الذخائر غير المنفجرة وأعرب عن أمله في استمرار تقديم مثل هذه المساعدة.
    * Pedir a los países donantes y a las organizaciones internacionales que presten asistencia y ayuden a los países en desarrollo a llevar a cabo análisis estratégicos de las políticas que han contribuido a la degradación forestal y a la deforestación y de aquellas políticas que han sido beneficiosas para los bosques. UN * أن يطلب إلى البلدان المانحة والمنظمات الدولية دعم البلدان النامية ومساعدتها في إجراء تحليلات استراتيجية للسياسات التي تسهم في زوال الغابات وتدهورها، والسياسات التي تنجم عنها آثار إيجابية.
    En la perspectiva de la reunión de apoyo a la reconstrucción de Liberia que tendrá lugar mañana, quisiera hacer un apremiante llamamiento a los países donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que den muestras de generosidad, porque una Liberia reconstruida y próspera será beneficiosa para toda nuestra subregión. UN وفي سياق الاجتماع الذي سيُعقد غدا لدعم إعمـــار ليبريا أود أن أوجﱢه نداء عاجلا للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتكون سخية، ﻷن ليبريا المعمﱠرة والمزدهرة لا بد وأن تفيد منطقتنا دون اﻹقليمية بأسرها.
    El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité inste a los Estados que aún no hayan creado una dependencia de este tipo a que lo hagan, y expresa su apoyo a los países donantes y a las organizaciones internacionales y regionales dedicadas a la creación de capacidad que están ayudando a establecer estas dependencias funcionales. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بحث الدول الأعضاء التي لم تنشئ حتى الآن وحدة للاستخبارات المالية، بأن تفعل ذلك، وهو يعرب عن تأييده للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية التي تشارك في عملية بناء القدرات اللازمة للمساعدة في إنشاء هذه الوحدات الفنية.
    Para concluir, instamos a los gobiernos, a los donantes y a las organizaciones internacionales a que atiendan la necesidad decisiva de aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y adopten medidas al respecto, la cual será fundamental para conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y para promover la condición de la mujer en la región. UN وفي الختام، نحث الحكومات والجهات المانحة والمنظمات الدولية على معالجة الحاجة البالغة الأهمية المتعلقة بالتنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يُعد أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للنهوض بوضع المرأة في المنطقة، واتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    g) Insta a los países donantes y a las organizaciones internacionales a que redoblen los esfuerzos y aceleren la ejecución de los programas de asistencia técnica a los países en desarrollo que tengan por objeto facilitar la transferencia y difusión de las tecnologías apropiadas. UN )ز( تحث البلدان المانحة والمنظمات الدولية على تكثيف جهودها واﻹسراع ببرامجها المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بهدف تسهيل نقل ونشر التكنولوجيات الملائمة.
    7. Pide al Secretario General que continúe sus esfuerzos para aplicar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y alentar a la comunidad de donantes y a las organizaciones internacionales y regionales a que cumplan los compromisos asumidos en la conferencia internacional de Tokio; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يبذله من جهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يشجع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية على الوفاء بالتزاماتها المعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي؛
    7. Pide al Secretario General que continúe sus esfuerzos para aplicar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y alentar a la comunidad de donantes y a las organizaciones internacionales y regionales a que cumplan los compromisos asumidos en la conferencia internacional de Tokio; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ما يبذله من جهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يشجع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية على الوفاء بالتزاماتها المعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي؛
    12. Hace un llamamiento a todos los donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional de Recuperación de Haití o la institución que la suceda, a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno para llevar adelante el Plan de Acción para la Recuperación y el Desarrollo de Haití; UN 12 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنعاش وتنمية هايتي؛
    12. Hace un llamamiento a todos los donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional de Recuperación de Haití o la institución que la suceda, a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno para llevar adelante el Plan de Acción para la Recuperación y el Desarrollo de Haití; UN 12 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنعاش وتنمية هايتي؛
    12. Exhorta a todos los donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que coordinen sus esfuerzos y colaboren estrechamente con la Comisión Provisional de Recuperación de Haití o la institución que la suceda, a fin de fortalecer la capacidad del Gobierno de Haití para llevar adelante el Plan de Acción para la Recuperación y el Desarrollo de Haití; UN 12 - يهيب بجميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة حكومة هايتي على تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي؛
    10. Invitamos a los países donantes y a las organizaciones internacionales y regionales a proveer asistencia técnica, financiera y material con el fin de apoyar los esfuerzos de los Estados participantes a la Conferencia Ministerial hacia la ratificación, adhesión e implementación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, sus protocolos, y de los instrumentos internacionales contra el terrorismo; UN 10 - ندعو الدول المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية والمادية بغية دعم الجهود التي تبذلها الدول المشاركة في هذا المؤتمر الوزاري للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، والانضمام إليها وتطبيقها؛
    Instar a los gobiernos donantes y a las organizaciones internacionales a que estimulen las inversiones en los servicios críticos de infraestructura, particularmente actividades de reconstrucción en las situaciones posteriores a los conflictos y en casos de desastre natural, e invitar a los gobiernos de los países de África y los países menos adelantados a que utilicen las inversiones en infraestructura para promover también el empleo. UN 109 - مناشدة الحكومات والمنظمات الدولية المانحة تشجيع الاستثمار في مجال خدمات الهياكل الأساسية الحاسمة، بما في ذلك الإعمار في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث الطبيعية، ودعوة الحكومات في أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى استخدام استثمارات الهياكل الأساسية لتشجيع العمالة أيضا.
    Instar a los gobiernos donantes y a las organizaciones internacionales a que estimulen las inversiones en los servicios críticos de infraestructura, particularmente actividades de reconstrucción en las situaciones posteriores a los conflictos y en casos de desastre natural, e invitar a los gobiernos de los países de África y los países menos adelantados a que utilicen las inversiones en infraestructura para promover también el empleo. UN 109 - مناشدة الحكومات والمنظمات الدولية المانحة تشجيع الاستثمار في مجال خدمات الهياكل الأساسية الحاسمة، بما في ذلك الإعمار في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث الطبيعية، ودعوة الحكومات في أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى استخدام استثمارات الهياكل الأساسية لتشجيع العمالة أيضا.
    Exhortamos a la comunidad de donantes y a las organizaciones internacionales pertinentes a que aborden seriamente este problema. UN ونحن نناشد مجتمــع المانحين والمنظمات الدولية ذات الصلة أن يعالجوا هـذه المشكلة بطريقة جادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد