ويكيبيديا

    "donantes y las organizaciones multilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • المانحة والمنظمات متعددة الأطراف
        
    Reconocemos los esfuerzos realizados por los países Partes afectados, los países donantes y las organizaciones multilaterales para luchar contra la desertificación, UN نقر بالجهود التي تبذلها البلدان الأطراف المتضررة والبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف في مكافحة التصحر؛
    Expreso mi reconocimiento continuado a los países que aportan contingentes y agentes de policía a la MONUC y a su personal uniformado, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando un apoyo muy necesario en la República Democrática del Congo. UN وأعرب مرة أخرى عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولأفرادها النظاميين، إضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تقدم الدعم الذي تمس الحاجة إليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También deseo expresar mi reconocimiento por la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país y a la comunidad humanitaria, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري ودوائر المساعدات الإنسانية، وكذلك البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية. الخريطة
    También expreso mi reconocimiento a los países que aportaron efectivos militares y de policía a la MONUC así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que siguen proporcionando el apoyo necesario para sostener los progresos de la República Democrática del Congo. UN وأعرب أيضا عن تقديري للبلدان المساهمة بشرطة وبقوات في البعثة، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي مازالت تقدم الدعم الضروري لمواصلة إحراز التقدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Insiste en que los países donantes y las organizaciones multilaterales competentes desempeñan un papel esencial en la prestación de ayuda a los países africanos, con el propósito de ampliar su capacidad de producción y exportación, en particular mediante la Iniciativa de Ayuda para el Comercio; UN 10 - يؤكد أن للبلدان المانحة والمنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة دوراً حاسماً في مساعدة البلدان الأفريقية، بما في ذلك من خلال مبادرة المعونة من أجل التجارة، وتحسين قدرتها الإنتاجية والتصديرية؛
    Deseo expresar nuevamente mi reconocimiento a los países que aportan contingentes a la MONUC y a su personal uniformado, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando el apoyo que tanto se necesita durante la crisis en curso en el este de la República Democrática del Congo. UN وأعرب عن تقديري المتواصل للبلدان المساهمة بقوات في البعثة ولأفرادها النظاميين، وكذلك للبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم دعماً تمس الحاجة إليه خلال الأزمة القائمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También quisiera reconocer la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país y de la comunidad de ayuda humanitaria, que siguen trabajando para salvar vidas en condiciones difíciles, así como la de los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales, que están prestando un apoyo muy necesario a la República Democrática del Congo. UN وأود أيضا أن أنوه بعمل فريق الأمم المتحدة القطري والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، الذين يواصلون العمل من أجل إنقاذ أرواح الناس في ظل ظروف صعبة، وكذلك البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم الذي تمس الحاجة إليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Hago extensivo mi agradecimiento a la Unión Africana y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando un apoyo crítico para salvar vidas en Somalia. UN وأعرب عن تقديري أيضا للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي، فضلا عن البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم في الصومال دعماً حاسماً ومنقذا للحياة.
    También deseo dar las gracias al Gobierno Federal de Somalia, la Unión Africana y a los países que aportan tropas y fuerzas de policía a la AMISOM, la IGAD, la Unión Europea, los países que aportan tropas y agentes de policía a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que brindan un importante apoyo vital y contribuyen a salvar vidas. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة الصومال الاتحادية والاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات وشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي والبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم دعما حيويا ومنقذا للأرواح.
    También doy las gracias al Gobierno Federal, la Unión Africana, los países que aportan contingentes a la AMISOM, la IGAD, la Unión Europea, los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales por su apoyo continuo al proceso de paz de Somalia. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومة الاتحادية والاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي والبلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية على دعمهم المتواصل لعملية السلام في الصومال.
    Los participantes empresariales y los representantes gubernamentales que asistieron a la Conferencia de Monterrey formularon diversas propuestas tendientes a promover la financiación de las inversiones en los países en desarrollo y los países con economías en transición, que se están llevando a efecto ahora con el apoyo y el estímulo de los países donantes y las organizaciones multilaterales. UN 68 - وقد قدَّم المشتركون في مؤتمر مونتيري من ممثلي دوائر الأعمال والحكومات المشتركة فيه عددا من المقترحات لتعزيز تمويل الاستثمار في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية؛ وهذه المقترحات تجري متابعتها حاليا بدعم وتشجيع من قِبَل الحكومات المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف.
    Deseo expresar nuevamente mi reconocimiento a los países que aportan contingentes a la MONUC y a su personal uniformado, así como a los países donantes y las organizaciones multilaterales y no gubernamentales que están prestando el apoyo que tanto se necesita durante la crisis en curso en Kivu del Norte y en otras partes de la República Democrática del Congo. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأفرادها النظاميين، بالإضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تقدم الدعم الضروري خلال الأزمة القائمة في كيفو الشمالية، والمناطق الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Insiste en que los países donantes y las organizaciones multilaterales competentes desempeñan un papel esencial en la prestación de ayuda a los países africanos, con el propósito de ampliar su capacidad de producción y exportación, en particular mediante la Iniciativa de Ayuda para el Comercio; UN 10- يؤكد أن للبلدان المانحة والمنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة دوراً حاسماً في مساعدة البلدان الأفريقية، بما في ذلك من خلال مبادرة المعونة من أجل التجارة، وتحسين قدرتها الإنتاجية والتصديرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد