ويكيبيديا

    "donantes y los organismos de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المانحة ووكالات الأمم
        
    El experto hace un llamamiento a todas las autoridades, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas, para que presten un mayor apoyo a los defensores de los derechos humanos. UN ويوصي الخبير السلطات وكذلك الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بتعزيز الدعم الذي تقدمه إلى المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas UN التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة
    Coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas UN التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة
    El experto recomienda que las autoridades, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas aumenten su apoyo a los defensores de los derechos humanos. UN لذا, يوصي الخبير السلطات وكذلك الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بأن تعزز الدعم الذي تقدمه إلى المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El Grupo, dirigido por el Ministro de Relaciones Exteriores, está integrado por representantes de ministerios y de otras instituciones estatales, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas dedicados a las cuestiones relacionadas con la remoción de minas. UN وضم الفريق الذي يرأسه وزير الشؤون الخارجية، ممثلين من الوزارات والإدارات الحكومية الأخرى والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Experto independiente hace un llamamiento a todas las autoridades, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas, para que presten un mayor apoyo a los defensores de los derechos humanos y a la sociedad civil. UN ويناشد الخبير المستقل السلطات كافة، وكذلك الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، تعزيز الدعم المقدم للمدافعين عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Apreciamos los esfuerzos constantes de los países donantes y los organismos de las Naciones Unidas, tales como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa Mundial de Alimentos, entre otros, para prestar asistencia a los sectores vulnerables de la población, así como su apoyo a la actual transición hacia una economía de mercado con orientación social. UN وإننا نقدر الجهود المستمرة التي تبذلها البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الغذاء العالمي وغيرها لمساعدة القطاعات الضعيفة من السكان، فضلاً عن الدعم الذي تقدمه خلال عملية الانتقال الجارية إلى اقتصاد السوق ذي التوجه الاجتماعي.
    En el marco del programa se aplican modalidades innovadoras, como una secretaría interinstitucional para facilitar y mejorar la coordinación y una junta normativa en la que los países receptores, los representantes de los pueblos indígenas, la sociedad civil, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas son miembros de pleno derecho. UN ويطبق البرنامج طرائق مبتكرة كتكليف أمانة مشتركة بين الوكالات بتيسير وتعزيز التنسيق وإنشاء مجلس معني بالسياسات يمنح العضوية الكاملة للبلدان المتلقية وممثلي الشعوب الأصلية والمجتمع المدني والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة.
    Muchos gobiernos patrocinan programas de modernización, con la asistencia de la comunidad de donantes y los organismos de las Naciones Unidas, con el fin de prestar asistencia técnica de bajo costo para la adopción de prácticas de calidad y facilitar los vínculos con compradores internacionales. UN وترعى العديد من الحكومات برامج الارتقاء بسلاسل القيمة بمساعدة من الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة لتقديم مساعدات تقنية منخفضة التكلفة بهدف اعتماد ممارسات الجودة وتيسير الروابط مع المشترين الدوليين.
    A comienzos de 2004, el Gobierno, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas estuvieron de acuerdo en que la Estrategia de recuperación debe centrarse básicamente en planes sectoriales, principalmente en los sectores de la salud, la educación, la gestión y la justicia. UN وقد اتفقت الحكومة والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة في أوائل عام 2004 على أن لب العمل لأغراض " استراتيجية الانتعاش الاقتصادي لخلق الثروة والعمالة " يتمثل في الخطط القطاعية، ولا سيما منها الخاصة بقطاعات الصحة، والتعليم، وأسلوب الحكم، والعدل.
    Muchos organismos y organizaciones intergubernamentales (incluidas las Naciones Unidas) no elaboran programas a nivel regional. En vez de eso, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas funcionan generalmente a nivel nacional. UN ولا يقوم الكثير من الحكومات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية (بما فيها الأمم المتحدة) بالبرمجة على الصعيد الإقليمي، وإنما تعمل الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بصفة عامة على الصعيد القطري.
    Durante ese período de recuperación nacional, consolidación de la paz y reconciliación, las organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el Gobierno, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas, seguirán siendo fundamentales para prestar una amplia gama de servicios básicos. UN 79 - وخلال فترة الانتعاش الوطني وتوطيد السلام والمصالحة، ستواصل المنظمات غير الحكومية الاضطلاع بدور رئيسي، بالتعاون مع الحكومة والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، في تقديم مجموعة كبيرة جدا من الخدمات الأساسية.
    Muchos organismos y organizaciones intergubernamentales (incluidas las Naciones Unidas) no elaboran programas a nivel regional. En vez de eso, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas funcionan generalmente a nivel nacional. UN ولا يقوم الكثير من الحكومات، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية (بما فيها الأمم المتحدة) بالبرمجة على الصعيد الإقليمي، وإنما تعمل الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بصفة عامة على الصعيد القطري.
    Cuando un Estado carece de la capacidad o de los recursos necesarios, la comunidad internacional, incluidos los otros Estados, las organizaciones donantes y los organismos de las Naciones Unidas, deben asegurar que se haga efectivo de manera universal el derecho a la educación, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. UN فعندما تفتقر الدولة إلى القدرة و/أو الموارد اللازمة، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي، الذي يشمل الدول الأخرى والمنظمات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، أن يضمن إعمال الحق في التعليـم على المستوى العالمي وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد