ويكيبيديا

    "donantes y países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المانحة والبلدان
        
    • المانحين والبلدان
        
    • الجهات المانحة وبلدان
        
    • المانحون والبلدان
        
    • والمانحين والبلدان
        
    Nacieron también de la necesidad de asociar a los países donantes y países beneficiarios en el momento de la elaboración de los proyectos, y no una vez que ya se había desembolsado el dinero. UN وتنشأ أيضا عن ضرورة الجمع بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة لدى إعداد البرامج وليس في مرحلة تدفق الأموال.
    En el seminario se promovieron el intercambio y la cooperación entre Estados donantes y países afectados por las minas. UN وقد عززت حلقة العمل تبادل المعلومات والتعاون بين الدول المانحة والبلدان المتضررة من الألغام.
    El seminario promovió el intercambio de información y la cooperación entre países donantes y países afectados por las minas. UN وشجعت الحلقة التبادلات والتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتضررة من الألغام.
    Los participantes consideraron alentadores los ejemplos de cooperación triangular entre países donantes y países en desarrollo y señalaron que dicha cooperación podría ampliarse a otros países de Asia y África. UN وسُر المشتركون أيضا لحالات التعاون الثلاثي التي تشمل المانحين والبلدان النامية، ولاحظوا أن من الممكن التوسع في هذا التعاون ليشمل مزيدا من البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية.
    Los vínculos de asociación tienen una importancia fundamental, entre donantes y países en desarrollo, entre los donantes mismos y con los grupos de la sociedad civil. UN وثمة أهمية كبرى للشراكة، بين المانحين والبلدان النامية، وفيما بين المانحين أنفسهم، ومع جماعات المجتمع المدني.
    A este respecto, la Organización seguirá perfeccionando y racionalizando sus métodos de trabajo a fin de abordar las preocupaciones de países donantes y países receptores. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المنظمة صقل وتبسيط أساليب عملها لتبديد شواغل البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    Hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza que ha atraído el apoyo de varios organismos de donantes y países amigos. UN ووضعنا ورقة إستراتيجية للحد من الفقر حظيت بتأييد عدد من الوكالات المانحة والبلدان الصديقة.
    El foro podría estar integrado por oficiales técnicos, oficiales financieros, directores de centros regionales, representantes de organizaciones donantes y países en desarrollo. UN ويمكن أن يضم هذا الفريق مجموعة من الموظفين التقنيين والماليين، ومدراء المراكز الإقليمية وممثلين عن المنظمات المانحة والبلدان النامية.
    Anteriormente se indicó acertadamente que la Comisión no debería limitarse a la esfera de las relaciones entre países donantes y países beneficiarios. UN وقد ذُكر من قبل، عن حق، أنه ينبغي ألا تكون اللجنة قاصرة على العلاقات بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة فحسب.
    Es necesario reforzar las asociaciones entre donantes y países que necesitan asistencia para dictar leyes nacionales apropiadas y hacerlas cumplir. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز الشراكات بين الجهات المانحة والبلدان التي تحتاج إلى مساعدة لوضع تشريعات وطنية مناسبة وإنفاذها.
    Se ha producido un cambio visible en la relación entre organismos donantes y países asociados, caracterizado por la transparencia y un mayor grado de confianza y responsabilidad. UN وهناك تغيير ملموس في العلاقة بين الوكالات المانحة والبلدان الشريكة، يتسم بالشفافية وبدرجة أكبر من الثقة والمساءلة.
    F. Cooperación administrativa entre países donantes y países receptores UN واو - التعاون اﻹداري بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية
    8. Muchos países donantes y países receptores, animados de un espíritu de colaboración, han hecho aportaciones de forma sostenida a las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٨ - يقدم كثير من البلدان المانحة والبلدان المتلقية، بروح المشاركة، مساهمات مستمرة في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    A ese respecto revestirá importancia crucial la cooperación entre los organismos competentes de las Naciones Unidas, especialmente la Comisión de Población y Desarrollo, la División de Población y el FNUAP, y los gobiernos de los países donantes y países en que se ejecutan programas. UN وأشار إلى اﻷهمية البالغة للتعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة لجنة السكان والتنمية، وشعبة السكان، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وحكومات البلدان المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج.
    Los acuerdos de asociación en el sector forestal entre donantes y países receptores deberían considerarse una forma de promover la ejecución de los planes forestales nacionales. UN وينبغي أن يُنظر إلى اتفاقات الشراكات الحرجية بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية على أنها أداة لتسهيل تنفيذ البرامج الوطنية للغابات.
    Un total de 12 países contribuyentes, incluidos países donantes y países en que se ejecutaban programas, prometieron aumentar su contribución en un considerable 15% o más en moneda local. UN وتعهد ما مجموعه 12 بلدا مساهما، من البلدان المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج على السواء، بزيادة مساهماتهم بالعملة المحلية بنسب مرموقة تبلغ 15 في المائة أو أكثر.
    Un grupo básico de donantes y países anfitriones deliberaron con el OOPS durante meses de preparación de la conferencia por parte de grupos de trabajo que celebraron sesiones en el Oriente Medio. UN ودارت مداولات بين مجموعة أساسية من المانحين والبلدان المضيفة وبين الأونروا في أثناء شهور الإعداد للمؤتمر إعدادا اتخذ شكل عقد دورات لأفرقة عاملة رئيسية في الشرق الأوسط.
    En 1998 la había examinado el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la estrategia de financiación y no había recibido apoyo de un gran número de países donantes y países en los que se ejecutaban programas. UN فقد جرت مناقشته في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمضي بالتمويل في سنة 1998، ولم يحظ بتأييد عدد كبير من المانحين والبلدان المشمولة بالبرامج.
    En 1998 la había examinado el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la estrategia de financiación y no había recibido apoyo de un gran número de países donantes y países en los que se ejecutaban programas. UN فقد جرت مناقشته في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمضي بالتمويل في سنة 1998، ولم يحظ بتأييد عدد كبير من المانحين والبلدان المشمولة بالبرامج.
    Consultas de alto nivel con donantes y países de la región UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    Los objetivos de desarrollo del Milenio deben y pueden lograrse, pero ello no será posible a menos que todos nosotros, donantes y países en desarrollo, actuemos mejor que en el pasado. UN بالإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل ولا بد من تحقيقها. لكنها لن تتحقق ما لم نقم جميعا، نحن المانحون والبلدان الإنمائية على السواء، بتحسين أدائنا السابق.
    23. El PMA estableció y mantuvo estrechas relaciones de comunicación acerca del proyecto IPSAS con su Junta Ejecutiva, integrada por 36 Estados Miembros de las Naciones Unidas y la FAO, donantes y países receptores. UN 23- أقام برنامج الأغذية العالمي وتعهّد علاقات وثيقة بشأن مشروعه المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية في مجال الاتصال مع المجلس التنفيذي، المؤلف من 36 دولة عضواً في الأمم المتحدة ومن منظمة الأغذية والزراعة، والمانحين والبلدان المستفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد