Posteriormente, viajó a Rubkona, donde se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى روبكونا حيث التقى بممثلي وكالات الأمم المتحدة وكذلك بممثلي منظمات غير حكومية دولية. |
La visita del Relator Especial al territorio palestino ocupado estuvo precedida y seguida de visitas a Jordania, donde se reunió con cargos públicos de ese país. | UN | وقام المقرر الخاص، قبل زيارته إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وبعدها، بزيارتين إلى الأردن حيث التقى بمسؤولين أردنيين. |
En Mauritania, viajó a los centros de identificación en Nouadhibou y Zuerate, donde se reunió con funcionarios locales el 3 de mayo de 1998. | UN | وفي موريتانيا، قام بزيارة مراكز تحديد الهوية في نواديبو وزويرات، حيث اجتمع مع المسؤولين المحليين في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
El Coronel Yusuf se negó a entrevistarse con los otros líderes y regresó a Somalia pasando por Addis Abeba y por Djibouti, donde se reunió con el Presidente Guelleh. | UN | ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه. |
La oradora dice que viajó a Colombia, donde se reunió con las autoridades estatales y miembros de la sociedad civil. | UN | وهكذا فقد زارت المفوض السامي كولومبيا حيث التقت بالمسؤولين في الدولة وبأعضاء المجتمع المدني. |
Al día siguiente, una delegación de alto nivel del partido que gobierna en Zambia se trasladó a Huambo, donde se reunió con el Sr. Savimbi. | UN | وفي اليوم التالي، سافر وفد رفيع المستوى من الحزب الحاكم في زامبيا الى هوامبو حيث قابل السيد سافيمبي. |
El Director Ejecutivo también visitó las zonas afectadas por la construcción del muro, donde se reunió con gobernadores, alcaldes, consejos locales y afectados. | UN | وزار المدير التنفيذي أيضا المناطق المتضررة من بناء الجدار، حيث عقد اجتماعات مع المحافظين والعُمَد والمجالس المحلية ومقدمي المطالبات. |
En su viaje de vuelta a Nueva York, la delegación hizo escala en Lisboa, donde se reunió con representantes de grupos parlamentarios y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتوقّف الوفد في لشبونة، في طريق عودته إلى نيويورك، حيث التقى بممثلي المجموعات البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني. |
Al día siguiente, visitó Kirkuk, donde se reunió con funcionarios locales. | UN | وفي اليوم التالي، زار كركوك، حيث التقى بمسؤولين محليين. |
También visitó la provincia de Kandahar, donde se reunió con el Gobernador y el Consejo Provincial. | UN | وزار أيضا إقليم قندهار حيث التقى الحاكم ومجلس المقاطعة. |
Poco después el Embajador Mestiri vino a Nueva York donde se reunió con diversos funcionarios del Gobierno afgano, incluidos dos Viceministros de Relaciones Exteriores, así como con el Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas. | UN | وأعقب ذلك، أن قدم إلى نيويورك حيث التقى عددا من المسؤولين الحكوميين اﻷفغانيين، بمن فيهم نائبان لوزير الخارجية والممثل الدائم ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة. |
A continuación de su visita a los territorios ocupados, el Sr. Larsen viajó a Túnez, donde se reunió con el Presidente Arafat y otros altos funcionarios de la OLP. | UN | وبعد جولته في اﻷراضي المحتلة، زار السيد لارسن تونس، حيث التقى بالرئيس عرفات وغيره من كبار المسؤولين في منظمة التحرير الفلسطينية. |
Una vez concluida su estadía en los territorios ocupados, el Coordinador Especial visitó Túnez, donde se reunió con el Presidente del Comité Ejecutivo de la OLP, Sr. Yasser Arafat, y con otros funcionarios de categoría superior de esa organización. | UN | وبعد انتهاء زيارة المنسق الخاص لﻷراضي المحتلة، قام بزيارة لتونس، حيث التقى بياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية للمنظمة ومسؤولين آخرين كبار في المنظمة. |
Con respecto a la situación en Asia nororiental, el Primer Ministro del Japón, Sr. Junichiro Koizumi, visitó recientemente la República Popular Democrática de Corea, donde se reunió con el Presidente Kim Jong-Il. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في شمال شرقي آسيا، قام رئيس وزراء اليابان، السيد جونيشيرو كويزومي، بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخرا، حيث اجتمع مع الرئيس كيم جونغ إيل. |
El 26 de noviembre, el Asesor Especial llegó a Kigali, donde se reunió con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، وصل المستشار الخاص إلى كيغالي، حيث اجتمع مع المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
Asimismo, el Grupo viajó a Egipto y el Chad, donde se reunió con personas procedentes de Darfur que, presuntamente, habían sido víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | كما سافر الفريق إلى مصر وتشاد، حيث اجتمع مع ضحايا دارفوريين مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Visitó Hebrón, Ramallah y ElBireh, donde se reunió con el Presidente y otros miembros del Consejo Legislativo Palestino, así como con ministros de la Autoridad Palestina. | UN | ثم قامت بزيارة الخليل ورام الله والبيرة حيث التقت برئيس المجلس التشريعي الفلسطيني وأعضاء آخرين في هذا المجلس ووزراء في السلطة الفلسطينية. |
Visitó Hebrón, Ramallah y ElBireh, donde se reunió con el Presidente y otros miembros del Consejo Legislativo Palestino, así como con ministros de la Autoridad Palestina. | UN | ثم قامت بزيارة الخليل ورام الله والبيرة حيث التقت برئيس المجلس التشريعي الفلسطيني وأعضاء آخرين في هذا المجلس ووزراء في السلطة الفلسطينية. |
Viajó varias veces a Chipre, donde se reunió con otros árabes y parientes de su esposa. | UN | فقد ذهب عدة مرات إلى قبرص، حيث قابل عربا آخرين وبعض أقارب زوجته. |
Los días 6 y 7 de junio, el Jefe de Misión visitó Belgrado, donde se reunió con el Primer Ministro, Ivica Dačić, y otros funcionarios gubernamentales. | UN | وفي يومي 6 و 7 حزيران/يونيه، قام رئيس البعثة بزيارة بلغراد، حيث عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء إيفيكا داتشيتش ومسؤولين حكوميين آخرين. |
Del 12 al 13 de febrero de 2007, el Relator Especial estuvo en Ginebra, donde se reunió con representantes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | 9 - وفي 12 و 13 شباط/فبراير 2007، زار المقرر الخاص جنيف واجتمع مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الحقوقيين الدولية. |
El 21 de agosto de 2005 el Grupo viajó a Jartum donde se reunió con altos representantes del Gobierno del Sudán, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Unión Africana y les informó sobre su labor y su mandato. | UN | وسافر الفريق إلى الخرطوم، في 21 آب/أغسطس، والتقى مع ممثلين رفيعي المستوى لحكومة السودان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والاتحاد الأفريقي، وقدم لهم إحاطات بشأن عمله وولايته. |
Además, la misión viajó a Tindouf, donde se reunió con los dirigentes del Frente POLISARIO. | UN | وعلاوة على ذلك زارت البعثة تندوف حيث اجتمعت بقادة جبهة البوليساريو. |
Posteriormente viajó a Londres, donde se reunió con representantes de ONG y otras partes interesadas para tratar cuestiones relacionadas con el desempeño de su mandato. | UN | ثم انتقلت إلى لندن حيث عقدت اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى المعنية لمناقشة القضايا المتصلة بتنفيذ ولايتها. |
Del 16 al 20 de mayo de 2011, el Grupo de Trabajo también realizó una visita a Portugal, donde se reunió con autoridades del Gobierno, organizaciones de la sociedad civil y miembros de la comunidad de afrodescendientes. | UN | 111 - وأجرى الفريق العامل أيضا زيارة قُطرية للبرتغال في الفترة من 16 إلى 20 أيار/مايو 2011، التقى خلالها بمسؤولين حكوميين وبعض منظمات المجتمع المدني وأفراد من المنحدرين من أصل أفريقي. |