De donde vengo, te rompes tus manos para salir de una de esas. | Open Subtitles | من حيث أتيت يجب أن تكسر يداك لكى تتخلص من هؤلاء |
Sabe, de donde vengo... preparamos la codorniz a la barbacoa con pudín de salchichón. | Open Subtitles | أتعرف من حيث أتيت نقوم بحفلات شماء و نضع عليه الكثير من الأشياء أعتقد أنك ستحبه |
No vine hasta aqui para olvidar quien soy ni de donde vengo. | Open Subtitles | أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت |
De donde vengo, tener barriga es una señal de opulencia. | Open Subtitles | من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ |
De donde vengo hay corazones que pueden resistir cualquier cosa gracias a la magia. | Open Subtitles | في دياري... توجد قلوبٌ تستطيع تحمّل أيّ شيء بفضل السحر |
De donde vengo, el café es algo muy raro y por eso también es muy caro. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت ,القهوة نادرةٌ للغاية لذلك فهي غاليةٌ للغاية |
De donde vengo, los policías no presentan cargos contra otros policías. | Open Subtitles | من حيث اتيت ، لا يوجد شرطي يقدم شكوى ضد شرطي آخر |
Mira... tengo que volver a las calles, de donde vengo, tarados | Open Subtitles | إسمع يا رجل يجب على العودة إلى الشارع من حيث أتيت أيها المغفل |
Sabes, de donde vengo, el hombre es quien hace eso | Open Subtitles | أتعلمين ، من حيث أتيت كان الرجال هم من يفعلون هذا. |
De donde vengo, la gente suele salir peleando. | Open Subtitles | من حيث أتيت يقول الناس ما يخطر على بالهم فورا. |
Mira, estoy seguro de que eres una buena persona y que tienes buenas intenciones, pero "inevitable"... es un lema de guerra de donde vengo. | Open Subtitles | أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت |
De donde vengo, si alguien salva tu vida no se lo apuñala por la espalda. Los vulcanos no podemos mentir. | Open Subtitles | من حيث أتيت عندما يُنقذ أحدهم حياتك لا تطعنه في ظهره |
Es un matón y de donde vengo, los matones se llevan jóvenes desesperadas como tu hija y las obligan a prostituirse. | Open Subtitles | إنه مُتنَمّر ومن حيث أتيت المُتنَمّرين يأخذون الفتيات الصغيرات اليائسات مثل ابنتك |
de donde vengo no tiene importancia deberías preguntarme por que estoy aqui | Open Subtitles | من أين أتيت ليس مهم مالذي يجعلك تسأل لماذا أنا هنا |
Sabes, de donde vengo... si alguien entra a tu casa en la noche, le disparas, ¿bien? | Open Subtitles | هل تعرف من أين أتيت ؟ إذا جاء شخص إلى بيتك في الليل "أطلق عليه النار" |
No vas a creer de donde vengo. | Open Subtitles | لن تصدق من أين أتيت للتو. |
De donde vengo, tenemos universidades, centros de gran erudición, donde los hombres van para convertirse en grandes pensadores. | Open Subtitles | قديماً من حيث جئت كان لدينا جامعات ومراكز للتعليم الجيد يذهب إليها الرجال ليصبحون مفكرين عظماء |
Sabes, de donde vengo, si te marchas, pierdes. | Open Subtitles | أوتعلم، في دياري تغادر، تخسر |
De donde vengo, un tatuaje es un sueño hecho carne. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت ، الوشم يُعد حلماً أصبح حقيقة |
De donde vengo a la gente le gusta su pescado cocinado y se disfrazan... | Open Subtitles | من حيث اتيت ,الناس يحبون طعامهم المطبوخ . ويحتفلون بعيد الميلاد |
Permítaseme ser franco: este es también un desafío para el continente de donde vengo, Europa. | UN | لأكن صريحاً معكم: يشكل هذا الأمر تحدياً أيضاً في القارة التي أنتمي إليها، أوروبا. |
Y de donde vengo, las chicas solteras no tienen bebés. | Open Subtitles | و أين آتي. لا يحق للفتيات العازبات أن ينجبن أطفالاً. |
Aquí es donde vengo a olvidarme de todo, incluido el trabajo, | Open Subtitles | هذا حيث أَجيءُ للإفْلات مِنْ الأشياءِ، يَتضمّنُ شغلَي، |
De donde vengo, en Carolina del Sur la gente no tenía ni dos peniques para gastar. | Open Subtitles | من مكان قدومي ، من جنوب كارولينا, لم يملك للناس قرشان لفركهما معا |
Todos en el lugar de donde vengo han escuchado lo que hiciste. | Open Subtitles | كل واحد في المكان الذي جئت منه سمع بما فعلتيه |
De donde vengo, era un veloz como tú. | Open Subtitles | أين جئت من، أنا كنت سبيدستر مثلك. |
La tierra de donde vengo es la fuente de una espiritualidad inexplicable, pero muy simple. | TED | الأرض التي جئت منها هي مصدر الروحانية البسيطة رغم صعوبة تفسيرها، |
Nunca haz pensado de poner un timbre o algo, no lo sé, tal vez es cosade ciudad, pero de donde vengo, nos gusta tener privacidad | Open Subtitles | ربما هذا تأثير المدينة لكن من حيث أنا نحب الخصوصية قليلاً |
Tienen un nombre para eso de donde vengo. | Open Subtitles | لديهم اسم لهذا العلم من المكان الذي اتيت منه |