ويكيبيديا

    "dormían" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نائمين
        
    • ينامون
        
    • نائمون
        
    • نومهم
        
    • نيام
        
    • النوم
        
    • وينامون
        
    • نائمات
        
    • ناما
        
    • نوم
        
    • وينام
        
    • يفترشون
        
    • ينام
        
    • تنام
        
    • نومهما
        
    Mientras dormían, he hecho los preparativos para que esta mañana lo tuviera todo a punto. Open Subtitles لقد عملت الترتيبات اللازمة بينما كنتم نائمين.
    Cuando tenía 15 años los destrocé con un martillo mientras dormían. Open Subtitles عندما كنت أناهز الـ15 ضربتهم بالمطرقة عندما كانوا نائمين
    Es asistente de Sasha, el fotógrafo de modas y creí, tú sabes, que dormían juntos pero no es así. Open Subtitles إنه مساعد سانشا أنت تعرفه مصور الموضة وكنت أعتقد أنه ينامون معاً لكن الآن لا يفعلون
    Los mozos de cordel dormían en el suelo, amarrados con un yugo. UN وكان العتالون ينامون على اﻷرض، بعد ربطهم بنير.
    A los ocho años se la llevaron de su cama mientras sus padres dormían. Open Subtitles عندما هي كانت بعمر ثمانية سنوات، هي أخذت من غرفة نومها بينما أبويها كانوا نائمون.
    Varios testimonios describían cómo los soldados serbios de Bosnia secuestraron a hombres durante el día y por la noche, cuando éstos dormían. UN وتصف عدة روايات قيام جنود الصرب البوسنيين باختطاف الرجال بالقوة في أثناء هذا اليوم وفي أثناء نومهم ليلا.
    Decenas de mujeres, niños y ancianos fallecieron mártires del ataque mientras dormían por la noche. UN وقد استشهد فيها العشرات من اﻷطفال والنساء والشيوخ وهم نيام في منتصف الليل.
    Los registros se efectuaban incluso mientras oraban, comían o dormían. UN وربما تمت عمليات التفتيش في أثناء الصلاة أو أثناء تناول وجبات الطعام أو ساعات النوم.
    Estaba borracho y los niños dormían y yo sabía exactamente hacia dónde se dirigía esto. Open Subtitles لقد كان ثملاً، وكان الصغيران نائمين وكنتُ أعرف تماماً إلامَ سيؤول الأمر
    La esposa dijo que veía televisión mientras los niños dormían. Open Subtitles الزوجة قالت أنّها كانت تُشاهد التلفاز، بينما كان الأطفال نائمين بالطابق العلوي.
    El Jefe la arregló mientras dormían. Open Subtitles الزعيم أصلحها بينما كنتم نائمين
    Y anoche, Aubrey Jacobs asesinada en el despacho que tenía en su casa mientras su hija y su marido dormían en la casa. Open Subtitles وليلة امس اوبري جايكوب قتلت داخل غرفة المكتب في منزلها بينما ابنتها وزوجها كانا نائمين في المنزل
    A diferencia de la primera visita, algunos detenidos dormían sobre tablas de madera, sin colchón ni mantas. UN وخلافا لما لاحظه في الزيارة الأولى، كان عدد من المعتقلين ينامون على ألواح خشبية بدون مفارش أو بطاطين.
    Las personas dormían sobre tablas de madera, y algunas poseían una manta. UN وكان الأشخاص ينامون على ألواح خشبية. وكانت لدى عدد منهم بطاطين.
    dormían en el suelo de arena utilizando colchones de espuma y mantas, pero normalmente se les permitía permanecer fuera durante el día. UN وكانوا ينامون على أرضية رملية خشنة ويستخدمون فرش وبطانيات خفيفة، إلا أنه يسمح لهم عادة بالجلوس في الخارج خلال النهار.
    Se desangró en la cocina mientras sus niños dormían arriba. Open Subtitles نزفت حتى الموت في أرضية المطبخ بينما الأطفال نائمون في الأعلى
    Las personas que regresan también han informado de cuatro etíopes quemados vivos mientras dormían. UN وأشار العائدون إلى أن أربعة إثيوبيين قد حرقوا أحياء أثناء نومهم.
    La mayoría murieron mientras dormían y el resto, mientras escapaban de las bombas que les llovían procedentes de todas las direcciones. UN وقد قُتل معظمهم وهم نيام أو خلال محاولتهم الهرب من القذائف التي تساقطت عليهم من كل حدب وصوب.
    Los cohetes cayeron de pleno sobre las ciudades, mientras los hombres, mujeres y niños dormían profundamente. UN وسقطت الصواريخ في وسط البلدات في وقت كان الرجال والنساء والأطفال قد خلدوا إلى النوم.
    Comían juntos, dormían juntos, hacían las tareas y misiones juntos. TED كانوا يأكلون معاً وينامون معاً، يقومون بالمهمات والواجبات معاً.
    Tal fue el trágico caso de la familia Balusha, del campamento de refugiados de Jabalia, cuando se derrumbó sobre su vivienda una mezquita atacada por misiles israelíes sepultando a cinco niñas de la familia mientras dormían. UN وتمثل ذلك في مأساة أسرة بعلوشة في مخيم جباليا للاجئين، حيث دفنت خمس فتيات تحت أنقاض منـزلهن عندما انهار مسجد استهدفته القذائف الإسرائيلية على البيت وهن نائمات بداخله.
    Antes de pasar a arresto domiciliario, se informó de que al principio les llevaron al centro de detención de Dhoonidhoo, donde presuntamente les privaron del sueño durante varios días, les obligaron a sentarse en taburetes bajo la lluvia y la tormenta y fueron golpeados cada vez que se dormían. UN وقبل أن يتم نقلهما إلى منزليهما حيث وضعا تحت الإقامة الجبرية، ذكر أنه تم اقتيادهما أولاً إلى مركز الاحتجاز في دهونيدهو حيث زعم أنهما حرما من النوم على مدى عدة أيام حيث أجبرا على الجلوس تحت المطر وفي العواصف وكانا يتعرضان للضرب كلما ناما.
    Y ¿dormían él y su esposa en la misma habitación o en diferentes dormitorios? Open Subtitles وإن كان هو وزوجته ينامان مع بعضهما أو في غرف نوم منفصلة؟
    Los detenidos dormían en el suelo sobre colchones raídos y tenían que cubrirse con mantas sucias. UN وينام المحتجزان على حشيتين ممزقتين فرشتا على اﻷرض، وقد تعين عليهما استعمال بطانيات قذرة كغطاء لهما.
    dormían en el suelo, que era de frío cemento y desprendía un fuerte olor a excrementos y a orina porque los detenidos orinaban y hacían sus necesidades en el suelo. UN وكانوا أثناءها يفترشون الأرض الإسمنتية الباردة التي كانت تنطلق منها رائحة مواد برازية قوية وبول نظراً إلى أن المحتجزين كانوا يتبولون ويلقون بموادهم البرازية على الأرض.
    Acababa de una forma maravillosa: la gente y el fuego se dormían casi al unísono. TED كانت هناك تلك النهاية العجيبة عندما ينام الناس وتخمد النار في تناغم رائع
    Era un horrible lugar, no había dónde pisar, reinaba el caos, los terremotos y los volcanes no dormían jamás. Open Subtitles كان المكان سيئاً كان هنالك فوضى حيثما تخطو حيث حكمت الفوضى زلازل و براكين لا تنام
    Tenemos una chica de 10 años desaparecida, irrupción de domicilio los padres fueron asesinados mientras dormían. Open Subtitles لدينا فتاة عمرها 10 سنوات اختطفت و اقتحام لمنزل الوالدان قتلا خلال نومهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد