En consecuencia, se prevé que se retirarán dos batallones de tropas actualmente destacados en Timor Oriental. | UN | ولهذا تتجه النية إلى سحب كتيبتين من الجنود موجودتين حاليا في تيمور الشرقية. |
Los países nórdicos ya han creado dos batallones conjuntos que ahora operan con éxito como parte de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. | UN | فقد أنشأت بلدان الشمال بالفعل كتيبتين مشتركتين تعملا بنجاح كجزء من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Ali Alatas, afirmó la semana pasada en Ginebra que se retirarán dos batallones más. | UN | وأكد وزير الخارجية علي العطاس في جنيف في اﻷسبوع الماضي أنه سيتم سحب كتيبتين أخريين. |
Esos refuerzos consistirían en dos batallones de infantería y cuatro helicópteros de ataque. | UN | وستتألف هذه التعزيزات من كتيبتي مشاة إضافيتين وأربع طائرات هليوكوبتر قتالية. |
Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، ستتمركز كتيبتان في كنشاسا وكيسنغاني لتعمل أولاهما احتياطيا للقوات والثانية احتياطيا للفرقة. |
En el futuro inmediato, se pueden reducir dos batallones sin que se vea comprometida la seguridad en términos generales. | UN | وفي المستقبل العاجل، يمكن تخفيض كتيبتين بدون تعريض اﻷمن العام للخطر. |
El sector occidental seguiría teniendo un grupo de dos batallones con un cuartel general de sector. | UN | وستظل هناك في القطاع الغربي مجموعة مؤلفة من كتيبتين ومقر قطاعي. |
El componente incluirá a unos 1.750 efectivos organizados en dos batallones de respuesta, uno de los cuales se ubicaría en la parte occidental y el otro en Dili. | UN | وسيضم العنصر 750 1 فردا منتظمين ضمن كتيبتين للتدخل السريع، ستكون إحداهما متمركزة في الغرب والأخرى في ديلي. |
:: Alojamiento para dos batallones de los contingentes en Puerto Príncipe | UN | :: إنشاء مساكن للقوات في بور أُبرانس لإيواء كتيبتين |
Con arreglo a lo previsto, la fuerza se redujo de tres a dos batallones. | UN | وكما كان مقررا، جرى تخفيض القوة من ثلاث كتائب إلى كتيبتين. |
Uganda ha accedido a aportar un máximo de dos batallones a la operación y Burundi, Ghana y Nigeria están estudiando la posibilidad de aportar contingentes. | UN | ووافقت أوغندا على تقديم كتيبتين للعملية، بينما تنظر بوروندي وغانا ونيجيريا في المساهمة بقوات للبعثة. |
El Consejo de Paz y Seguridad acogió con satisfacción el inicio del despliegue de la AMISOM, tras la llegada a Somalia de dos batallones procedentes de Uganda. | UN | ورحب مجلس السلام والأمن ببدء انتشار البعثة على إثر وصول كتيبتين من أوغندا إلى الصومال. |
Se completó el despliegue al Sector Oeste, con la llegada de los dos batallones de infantería restantes y de una compañía de ingenieros de Bangladesh. | UN | وقد تمت عملية الوزع إلى القطاع الغربي، بعد وصول كتيبتي المشاة المتبقيتين وسرية هندسية من بنغلاديش. |
En esta opción se dispone de dos batallones de infantería adicionales para compensar la menor capacidad de respuesta rápida por aire. | UN | وينطوي هذا الخيار على كتيبتي مشاة إضافيتين للتعويض عن انخفاض القدرة على الرد السريع عن طريق الجو. |
Ello podría lograrse mediante la retirada de dos batallones de infantería, además del personal adicional que se detalla en el párrafo 65. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بسحب كتيبتي مشاة زيادة على الأفراد المشار إليهم بتفصيل في الفقرة 65 أعلاه. |
dos batallones ucranios, 20 observadores militares y personal de otro tipo de Ucrania integran la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | فعلى سبيل المثال، تعمل حاليا في قوة اﻷمم المتحدة للحماية كتيبتان باﻹضافة إلى ٢٠ مراقبا عسكريا وموظفا. |
No obstante, estaría de acuerdo en mantener los dos batallones actualmente desplegados como medida provisional. | UN | غير أن الرئيس توديمان مستعد للموافقة على إبقاء الكتيبتين الموزوعتين حاليا كتدبير انتقالي. |
Se necesitarían las fuerzas siguientes: dos batallones de infantería mecanizada; un batallón de gendarmería y una sección de cartografía. | UN | وستلزم القدرات التالية: كتيبتا مشاة آليتان؛ وكتيبة من أفراد الدرك؛ وقسم لرسم الخرائط. |
Sin embargo, habían llegado a Liberia los batallones de los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía y Uganda y el ECOMOG había indicado que podría comenzar el desarme con dos batallones del ECOMOG ampliado. | UN | بيد أن الكتيبتين المقدمتين من حكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا قد وصلتا إلى ليبريا، وأفاد فريق المراقبين العسكريين بأنه يمكن أن يبدأ عملية نزع السلاح بكتيبتين من كتائب الفريق الموسع. |
Además, ha llegado a la zona de la misión equipo para dos batallones que es crucial para la misión y que incluye vehículos blindados para el transporte de personal. Se están adoptando medidas para registrar y entregar el equipo para su uso operacional. | UN | وفضلا عن ذلك، وصلت إلى منطقة البعثة معدات مخصصة لكتيبتين لها أهمية بالغة بالنسبة إلى البعثة، تشمل ناقلات الجنود المصفحة، ويجري حاليا اتخاذ التدابير من أجل تسجيل وتسليم المعدات من أجل استخدامها في العمليات. |
Además, los dos batallones necesitaron material de fortificación de campaña adicional para modernizar sus posiciones debido a las condiciones de seguridad en la región. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، احتاجت الكتيبتان إلى إمدادات دفاعية ميدانية إضافية لتحسين مواقعهما بسبب الحالة الأمنية في المنطقة. |
Mande a dos batallones de marines a la zona, están acordonándola mientras hablamos. | Open Subtitles | أمرت بنشر فرقتين من المارينز في المنطقة إنهم يطوقون منطقة الهبوط الان |
Se llevó a efecto la repatriación de una compañía polivalente de logística, dos batallones de infantería, una compañía de señales y otra de reconocimiento. | UN | وتمت إعادة سرية لوجستيات واحدة متعددة الأدوار، وكتيبتي مشاة، وسرية للإشارة وأخرى للاستطلاع إلى أوطانها. |
El Gobierno de Indonesia retiró dos batallones del ejército de Timor Oriental en septiembre, pero no se ha reducido notablemente la actividad militar en el Territorio; tras los motines de octubre en Dili, se reforzaron algunas unidades antimotines. | UN | وإذا كانت الحكومة اﻹندونيسية قد سحبت اثنتين من كتائب الجيش من تيمور الشرقية في أيلول/سبتمبر، فإنه لم يطرأ تناقص ملحوظ على النشاط العسكري في اﻹقليم؛ وقد جرى، إثر أعمال الشغب التي جرت في ديلي في تشرين اﻷول/أكتوبر، تعزيز بعض وحدات مكافحة الشغب. |
Aproximadamente el 90% de los 17 millones de dólares que se asignaron al ECOMOG por conducto del Fondo Fiduciario se ha destinado a los dos batallones que componen los contingentes ampliados del ECOMOG, y solamente el 10% de esa suma se ha destinado a las fuerzas iniciales del ECOMOG. | UN | وخصص نحو ٩٠ في المائة من مبلغ اﻟ ١٧ مليون دولار الذي قدم الى الفريق من خلال الصندوق الاستئماني للكتيبتين اللتين تشكلان الوحدات الموسعة للفريق وخصصت ١٠ في المائة فقط للقوة اﻷولية للفريق. |