ويكيبيديا

    "dos campamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخيمين
        
    • معسكرين
        
    • المخيمين
        
    • لمخيمين
        
    • معسكران
        
    • مخيمان
        
    • والمعسكرين
        
    • المعسكران
        
    • اثنين من المخيمات
        
    • والمخيمين
        
    • لموقعين
        
    • لمعسكرين
        
    En Batticaloa, el Representante visitó Thalavai, una aldea de reasentamiento tamil, y dos campamentos, uno tamil y otro musulmán, en Erravur. UN وزار كالافياي في باتيكالوا، وهي قرية ﻹعادة توطين التاميل، كما زار مخيمين في ايرافور أحدهما للتاميل، وثانيهما للمسلمين.
    A fines de 2003 se levantarán otros dos campamentos tras el regreso previsto de 39.000 refugiados somalíes de Djibouti, Kenya, Etiopía y el Yemen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    Presuntamente, los Toroboro reclutaron niños en dos campamentos de refugiados de Treguine y Breidjing durante la estación de lluvias. UN وأفادت التقارير بأن ميليشيا توروبورو جندت أطفالا في مخيمين للاجئين في تريغين وبريجينغ خلال فصل الأمطار.
    Bueno, sólo imagina un mundo, por un momento, dividido en dos campamentos. TED حسنا , فقط تخيل العالم لوهلة , ينقسم إلى معسكرين
    Otros colonos fueron desalojados de dos campamentos situados cerca de Nebi Samwil y del asentamiento de Yitzhar. UN وأجلي مستوطنون آخرون من معسكرين يقعان بالقرب من النبي صموئيل ومستوطنة يتزهار.
    Sin embargo, no se han conseguido otras viviendas para los palestinos desplazados, muchos de los cuales provienen de dos campamentos de refugiados totalmente destruidos durante la guerra. UN إلا أنه لم تتأمن مساكن بديلة للمهجرين الفلسطينيين الذين جاء معظمهم من مخيمين للاجئين دمرا تماما أثناء الحرب.
    dos campamentos en Rafah, la comisaría adyacente, una base del ejército en Deir el-Balah y un puesto de avanzada en Bureiŷ fueron entregados a representantes palestinos. UN فقد تسلم الممثلون الفلسطينيون مخيمين في رفح، ومحطة الشرطة المجاورة، وقاعدة للجيش في دير البلح، ومخفرا أماميا في البريج.
    Para mejorar su seguridad, el ACNUR decidió trasladarlos a dos campamentos de la gobernación de Dohuk. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    Para mejorar su seguridad, el ACNUR decidió trasladarlos a dos campamentos de la gobernación de Dohuk. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    En esos tres días se visitaron dos campamentos de personas desplazadas en las comunas de Kirundo y Vumbi. UN وأثناء تلك اﻷيام الثلاثة، جرت زيارة مخيمين للمشردين في كوميوني كيروندو وفومبي.
    Se obtuvieron más de 40 testimonios durante las visitas a dos campamentos de refugiados. UN وتم الحصول على ما يزيد على ٤٠ شهادة خلال الزيارات التي تمﱠت إلى مخيمين للاجئين.
    Durante el año se logró trasladar a unos 15.150 refugiados procedentes de dos campamentos en situación de riesgo de incursiones transfronterizas a un emplazamiento más seguro en el interior. UN ونجحت عملية نقل نحو 150 15 لاجئا من مخيمين معرضين للغارات التي تشن على الحدود إلى موقع داخلي أكثر أمنا خلال العام.
    Durante el año se logró trasladar a unos 15.150 refugiados procedentes de dos campamentos en situación de riesgo de incursiones transfronterizas a un emplazamiento más seguro en el interior. UN ونجحت عملية نقل نحو 150 15 لاجئا من مخيمين معرضين للغارات التي تشن على الحدود إلى موقع داخلي أكثر أمنا خلال العام.
    El proyecto tiene por objeto mejorar la infraestructura de los campamentos en dos campamentos de la zona de Tiro, un campamento en Sidón, y otro en Beq ' a, así como en las zonas septentrionales. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    Existen otros dos campamentos de ese tipo, en Gnaani y Kukuo. UN وهناك أكثر من مخيمين من هذا النوع في غناني وكوكوو.
    Gastos de flete del equipo necesario para dos campamentos base. UN رسوم الشحن للمعدات المطلوبة من أجل معسكرين أساسيين.
    Queda un grupo de unos 22.000 refugiados que permanecen en dos campamentos en Bangladesh. UN وما زال هناك بقية من الحالات تبلغ نحو ٠٠٠ ٢٢ لاجئ في معسكرين في بنغلاديش.
    Un total de 186 niños huérfanos y niños con trastornos físicos o mentales participaron en los dos campamentos de verano que se celebran de forma habitual. UN وشارك ما مجموعه 186 من الأيتام والأطفال المعوقين بدنيا أو المتخلفين عقليا في معسكرين صيفيين نظاميين.
    Unos 1.000 refugiados están alojados en una fábrica de Coca Cola en el suburbio de Hadzici, en Sarajevo, en tanto que los otros dos campamentos dan albergue a unos 100 refugiados cada uno. UN ويقيم نحو ٠٠٠ ١ لاجئ في مصنع كوكاكولا بضاحية هادزبتشي في سراييفو، في حين يضم كل من المخيمين اﻵخرين نحو ١٠٠ لاجئ.
    El experto participó en una visita de dos campamentos de milicianos desarmados y elogió calurosamente esta iniciativa autónoma que promovía la paz en la región. UN وأُخذ الخبير في جولة لمخيمين لنزع السلاح، وهو يثني بقوة على هذه المبادرة الذاتية الهادفة إلى زيادة استتباب السلم في المنطقة.
    La ciudad de Ngozi, que tiene dos campamentos militares, uno del ejército y otro de la gendarmería, sirvió de refugio a los tutsis que huían. UN ٣٩١ - وأصبحت مدينة نغوزي، التي يوجد فيها معسكران للقوات المسلحة، أحدهما للجيش واﻵخر للجندرمة، ملجأ للفارين من التوتسي.
    Se han establecido en la capital por lo menos dos campamentos de concentración, ocupados por más de 2.000 milicianos de distintos clanes de la ciudad. UN وأنشئ مخيمان على الأقل في العاصمة يضمان ما يزيد عن 000 2 من رجال المليشيات من مختلف القبائل داخل المدينة.
    El número total de instalaciones era de 61, incluidos los nuevos campamentos y oficinas, los campamentos temporales convertidos en campamentos permanentes y el cierre de dos campamentos (Sinfra y Ferkessedougou) UN وكان العدد الإجمالي للأماكن 61 مكانا، وذلك باحتساب المعسكرات الجديدة والمكاتب الجديدة والمعسكرات المؤقتة التي حولت إلى معسكرات دائمة بعد تحسينها والمعسكرين (سينفرا وفيركيسيدوغو) اللذين تم إغلاقهما
    Continúa la construcción de dos campamentos, uno en el sector oeste y uno en el sector Abidján. UN ويشمل المعسكران اللذان ما زالا قيد التشييد معسكراً في القطاع الغربي وآخر في قطاع أبيدجان.
    Además, 190 huérfanos y niños con discapacidad participaron en dos campamentos de verano ordinarios. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 190 طفلا يتيما ومعوقا في اثنين من المخيمات الصيفية النظامية.
    En Clapenburg y en los dos campamentos de Colombo se consideraba que el hacinamiento combinado con la falta total de intimidad creaban graves problemas psicosociales. UN وقد اعتبر اكتظاظ مخيم كلابنبورغ والمخيمين الموجودين في كولومبو، الى جانب عدم توفر أي إمكانية لحياة خاصة سببا في خلق مشاكل نفسية اجتماعية خطيرة.
    a Representa el monto estimado del alquiler de dos campamentos militares y un solar para aparcamiento en la oficina regional de Makamba. UN (أ) تمثل القيمة الإبجارية التقديرية لموقعين من مواقع المخيمات العسكرية وباحة واحدة لوقوف السيارات في مكتب ماكامبا الإقليمي.
    :: Instalación de una red de relé marco a través de la red telefónica local con el fin de permitir la transmisión de datos a dos campamentos ubicados en el Sector 4 UN :: إقامة شبكة للترحيل الإطاري باستخدام شبكة الهاتف المحلية مما أتاح لمعسكرين في القطاع 4 الوصول إلى البيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد