Además, se presta asistencia a 100 alumnos en dos centros de rehabilitación para personas con discapacidades mentales o físicas. | UN | ويجري تقديم مساعدة إضافية ﻟ ٠٠١ من المتدربين في مركزين ﻹعادة تأهيل المعوقين ذهنيا وجسديا. |
Actualmente se está ejecutando un importante proyecto regional en que participan dos centros de vigilancia de la sequía situados en Harare y Nairobi. | UN | إنشاء مركزين لرصد الجفاف، في هراري ونيروبي. |
Administra dos centros de información, en Sarajevo y Banja Luka, este en proceso de inicio. | UN | ويدير التحالف مركزين للمعلومات، أحدهما في سراييفو، واﻵخر يوشك أن يبدأ في بانيا لوكا. |
Fue evidente que el desempeño de los dos centros de información de las Naciones Unidas en esa región dejaba mucho que desear. | UN | وكان من الواضح أن أداء مركزي اﻹعلام التابعين لﻷمم المتحدة في تلك المنطقة لم يرق إلى مستوى رغباتنا. |
La Comisión Consultiva destaca que los dos centros de conferencias no se crearon con fines lucrativos. | UN | وتنبـه اللجنة الاستشارية إلى أن مركزي المؤتمرات هذين لم يُنشآ ﻷغراض تجارية. |
Funcionan actualmente dos centros de bienestar social y dos centros para desempleados. | UN | ويعمل اﻵن مركزان للرعاية الاجتماعية ومركزان للبطالة. إعادة اﻹدماج الاقتصادي |
Se realizaron trabajos de mejora de las instalaciones en dos centros de formación vocacional y técnica y se renovaron tres centros de salud. | UN | وجرى تنفيذ اﻷشغال لتطوير المرافق في مركزين للتدريب المهني والتقني، وثلاثة مراكز صحية. |
Se han seleccionado dos centros de investigación, uno en Serbia y otro en Kosovo, para que coordinen las actividades de la red. | UN | وكان على مركزين مختارين للبحث، أحدهما في صربيا والثاني في كوسوفو، تنسيق أنشطة الشبكة. |
A la Relatora Especial le satisface observar que se han creado dos centros de crisis y que se han adoptado medidas para mejorar los refugios de gestión estatal. | UN | ويشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ إنشاء مركزين للأزمات واتخاذ خطوات حالياً لتحسين المآوى التي تديرها الدولة. |
Además, se prevé cerrar en el futuro cercano dos centros de tránsito de Malange que no reúnen las condiciones mínimas de uso. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مركزين للعبور دون المستوى القياسي في مالانجي في المستقبل القريب. |
Cerca de 470.000 personas están ahora registradas y figuran en las listas de dos centros de datos de refugiados de Skopje y Tirana. | UN | وسُجل حتى الآن زهاء 000 470 شخص وأدرجوا في قوائم في مركزين لبيانات اللاجئين في سكوبيا وتيرانا. |
Los centros de planificación de la familia abren sus puertas todos los días o en días y horarios establecidos y forman personal especialmente capacitado: funcionan dos centros de capacitación, uno en Atenas y otro en Salónica. | UN | ومركز تنظيم الأسرة مفتوح يوميا أو مفتوح في أيام وأوقات محدَّدة ويعمل بهذه المراكز موظفون مدرَّبون تدريبا خاصا حيث يهيأ التدريب بواسطة مركزين للتدريب أحدهما في أثينا والآخر في ثيسالونيكي. |
Gastos correspondientes a dos centros de capacitación de hombres y mujeres en Ramallah, Ribera Occidental | UN | تكاليف تشغيل مركزي التدريب للرجـال والنساء في رام الله، الضفة الغربية |
Se establecieron dos centros de coordinación como subestaciones del RC1 en las ciudades de Orahovac y Suva Reka. | UN | وجرى إنشاء مركزي تنسيق إقليميين بوصفهما محطتين فرعيتين تابعتين للمركز اﻹقليمي اﻷول في بلدتي أوراهوفاك وسوفا ريكا. |
Como en el caso de los dos centros de urgencia para hombres mencionados anteriormente, se han establecido servicios de asesoramiento para los perpetradores masculinos. | UN | ففضلا عن مركزي معالجة الأزمات المخصصين للرجال المشار إليهما أعلاه، أنشئت خدمات لتقديم المشورة للرجال مرتكبي العنف. |
Se ofrecerán cursos de capacitación en los dos centros de capacitación regional cooperantes en Sudáfrica y Zimbabwe. | UN | وسوف تعقد دورات تدريبية في مركزي التدريب الاقليميين المتعاونين في كل من جنوب افريقيا وزمبابوي. |
Se establecieron en él dos centros de informática, y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlos. | UN | وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما. |
Hay dos centros de información y refugios para la mujer en Estambul y en Ankara, creados para prestar servicios a las mujeres víctimas de violencia en el hogar. | UN | وهناك مركزان خاصان ﻹعلام وإيواء المرأة في اسطنبول وأنقرة أقيما لخدمة المرأة التي تتعرض للعنف المنزلي. |
Con el apoyo de la UNESCO se han creado dos centros de investigaciones biológicas sobre el SIDA, uno en Francia y el otro en Côte d ' Ivoire. | UN | وأنشئ بدعم من اليونسكو مركزان للبحوث البيولوجية المتعلقة باﻹيدز، أحدهما في فرنسا واﻵخر في كوت ديفوار. |
Además, terminó la construcción de dos escuelas secundarias y dos centros de capacitación informática, que fueron entregados a las autoridades locales. | UN | وفضلاً عن ذلك، استُكمل تشييد مدرستين ثانويتين ومركزين للتدريب الحاسوبي وجرى تسليم المدرستين والمركزين للسلطات المحلية. |
12. A su solicitud, el Representante Especial visitó dos centros de detención: la prisión de Prey Sor, en Phnom Penh, y la prisión de Battambang. | UN | 12 - وزار الممثل الخاص، بناء على طلبه، اثنين من مراكز الاحتجاز هما: سجن بري سور في بنوم بنه، وسجن باتامبانغ. |
En consecuencia, se decidió aceptar el único ofrecimiento para acoger con carácter transitorio el sistema OCE existente que habían presentado conjuntamente dos centros de Comercio www.wtpfed.org. | UN | ولذلك تقرر الاكتفاء بعرض الاستضافة المؤقتة لنظام فرص التجارة الالكترونية القائم الذي تشاركت في تقديمه النقطتان التجاريتان مدريد وكاستيلا لا مانشا في إسبانيا. |
73. La formación técnica y profesional se imparte en los dos centros de instrucción pública general de enseñanza media así como en la Facultad de Educación Superior de Gibraltar. | UN | ٧٣ - ويقدم التدريب التقني والمهني في المدرستين الثانويتين الشاملتين الحكوميتين وفي كلية جبل طارق للتعليم العالي. |