Sri Lanka ha organizado dos conferencias de donantes y el programa ha atraído así recursos considerables, por lo cual el orador expresa su agradecimiento. | UN | وذكر أن سري لانكا قد أطلقت مؤتمرين للجهات المانحة، وتلقى البرنامج بذلك أموالا هامة، ولهذا عبّر عن تقديره لتلك الجهات. |
Segundo, hemos fomentado el diálogo sobre desarme organizando dos conferencias anuales al respecto, una en el Japón y otra en la República de Corea. | UN | ثانيا، عززنا الحوار بشأن نزع السلاح عن طريق تنظيم مؤتمرين سنويين بشأن الموضوع، واحد في اليابان والآخر في جمهورية كوريا. |
En ese contexto, se han celebrado dos conferencias en las que se han aprobado planes concretos y programas de desarrollo para cada país en esa esfera. | UN | وفي هذا السياق، عقدت تلك البلدان مؤتمرين شهدا اعتماد خطط وبرامج انمائية لبلدان محددة. |
En 1993 habría dos conferencias relacionadas con los derechos de las minorías y los pueblos indígenas en las que se examinarían esas cuestiones. | UN | وسيعقد في الاتحاد الروسي خلال عام ١٩٩٣، مؤتمران يتصلان بحقوق اﻷقليات والشعوب اﻷصلية، وستناقش فيهما هذه القضايا. |
Recordando las dos conferencias Mundiales para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial, celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, | UN | وإذ تشير إلى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣، |
Las organizaciones políticas celebraron dos conferencias principales desde comienzos de 1993. | UN | فعقدت المنظمات السياسية مؤتمرين رئيسيين منذ بداية عام ١٩٩٣. |
La Conferencia de Bucarest se basó en las dos conferencias anteriores para incorporar la participación de la sociedad civil. | UN | واستند مؤتمر بوخارست إلى مؤتمرين سابقين في إدخال مشاركة المجتمع المدني. |
Las Naciones Unidas han celebrado en el decenio de 1990 dos conferencias importantes que han servido para sentar una serie de principios rectores encaminados a hallar una solución a esta cuestión. | UN | وقد عقدت اﻷمم المتحدة مؤتمرين هامين في التسعينات، ووضعت فيهما مجموعة من المبادئ التوجيهية لحل هذه القضية. |
En asociación con las universidades locales, se organizaron dos conferencias universitarias sobre el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia. | UN | كما تم تنظيم مؤتمرين جامعيين بشأن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، بمشاركة الجامعات المحلية. |
Participación en dos conferencias internacionales sobre derechos humanos en Gaza y Nazaret. | UN | وجرت المشاركة في مؤتمرين دوليين بشأن حقوق الإنسان عقدا في غزة والناصرة. |
:: Celebración de dos conferencias de prensa sobre la nueva normativa propuesta sobre las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | :: عقدت مؤتمرين صحافيين حول مشاريع القوانين الجديدة المقترحة وقضايا المرأة |
La UNAMSIL también convocó dos conferencias sobre el Estado de derecho en Sierra Leona. | UN | كما عقدت البعثة مؤتمرين عن سيادة القانون في سيراليون. |
En cuanto a acciones de sensibilización se reducen a dos conferencias dictadas al personal del Ministerio sobre la Política Nacional de desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas. | UN | أما أنشطة التوعية، فقد اقتصرت على مؤتمرين تم فيهما إطلاع موظفي الوزارة على السياسة الوطنية لإنماء المرأة الغواتيمالية. |
Ha pronunciado centenares de discursos sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y ha copatrocinado dos conferencias internacionales sobre los derechos del niño. | UN | وألقى مئات المحاضرات أمام مؤتمر حقوق الطفل وشارك في استضافة مؤتمرين دوليين معنيين بحقوق الطفل. |
:: Organizó de dos conferencias internacionales por intermedio de una organización afiliada en las Bahamas. | UN | :: عقد مؤتمرين دوليين من خلال منظمتنا المنتسبة، في جزر البهاما. |
UNAMSIL ha convocado dos conferencias sobre el imperio de la ley en Sierra Leona. | UN | وقامت البعثة أيضاً بعقد مؤتمرين بشأن سيادة القانون في سيراليون. |
Particularmente importantes son dos conferencias internacionales, que se celebrarán en Italia, que se describen a continuación. | UN | وهناك مؤتمران دوليان لهما صلة خاصة بهذا الموضوع سيعقدان في إيطاليا، ويرد وصف لهما أدناه. |
Han tenido lugar dos conferencias ministeriales a nivel subregional en las que Myanmar ha participado activamente. | UN | وقد عقد مؤتمران وزاريان على المستوى دون اﻹقليمي شاركت فيهما ميانمار مشاركة نشطة. |
En 1974 y 1984 se habían celebrado otras dos conferencias internacionales sobre población. | UN | وكان قد عقد قبل ذلك مؤتمران دوليان آخران للسكان في عامي ١٩٧٤ و ١٩٨٤. |
Más allá de este balance, los comités preparatorios de las dos conferencias deberán favorecer la búsqueda de soluciones concretas, más que recomendaciones y medidas que no tengan futuro. | UN | ولهذا يجب على اللجنتين التحضيريتين لهذين المؤتمرين أن تركزا على ايجاد حلول محددة لا تدابير وتوصيات قصيرة اﻷجل. |
La sociedad siguió expandiendo su influencia auspiciando dos conferencias y una serie de seminarios para los miembros en China. | UN | وتواصل انتشارها في آسيا عبر استضافتها في الصين لمؤتمرين ومجموعة حلقات عمل للأعضاء في الجمعية. |
El personal del Centro dictó dos conferencias sobre el derecho nacional, internacional y comparado relacionado con la libertad de prensa. | UN | وألقى موظف من المركز محاضرتين عن القانون الكمبودي والقانون الدولي والقانون المقارن فيما يتصل بحرية الصحافة. |
Una manera de juzgar el probable nivel de los participantes sería examinar el precedente sentado por las dos conferencias anteriores. | UN | ومن السبل التي يمكن بها تحديد المستوى المحتمل للمشاركة ما يتمثل في السابقتين اللتين أرساهما المؤتمران السابقان. |
En dos conferencias de prensa celebradas el 17 de agosto y el 12 de septiembre, un grupo de mujeres somalíes participantes en la Conferencia subrayaron el fracaso de los subclanes a la hora de seleccionar al número de parlamentarias previsto en las cuotas estipuladas. | UN | 10 - وفي ندوتين صحفيتين عقدتـا في 17 آب/أغسطس و 12 أيلول/سبتمبر، أكـدت مجموعة من الصوماليات المشاركات في المؤتمر عدم قيام فروع العشائر باختيار الحصة اللازمة من عضوات البرلمان. |
China participa activamente en las actividades de la Organización y, junto con la Secretaría técnica de la Organización, celebró en China dos programas de formación para inspectores y otras dos conferencias sobre el cumplimiento regional de la Convención. | UN | وتشارك الصين بفاعلية في أنشطة المنظمة حيث عقدت بالتعاون مع أمانتها التقنية، دورتي تدريب في الصين لصالح المفتشين ومؤتمرين في الصين كذلك حول تنفيذ الاتفاقية على المستوى الإقليمي. |
Durante este período, el Centro Regional siguió promoviendo el diálogo y el fomento de la confianza en la región y fuera de ella mediante la organización de sus dos conferencias internacionales anuales sobre cuestiones de desarme y no proliferación, que sirvieron de importantes foros para buscar soluciones a los principales problemas en esas esferas. | UN | وخلال هذه الفترة، واصل المركز الإقليمي تشجيع الحوار وبناء الثقة في المنطقة وخارجها من خلال تنظيم مؤتمريه الدوليين السنويين بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، اللذين كانا بمثابة محفلين هامين لبحث الحلول الممكنة للتحديات الرئيسية القائمة في هذين المجالين. |