ويكيبيديا

    "dos conjuntos de directrices" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعتين من المبادئ التوجيهية
        
    • مجموعتي المبادئ التوجيهية
        
    • مجموعتا المبادئ التوجيهية
        
    • المجموعتين من المبادئ التوجيهية
        
    • مجموعتَي المبادئ التوجيهية
        
    Fundamentalmente, en el documento se presentan dos conjuntos de directrices cuya aplicación se recomienda. UN وتقدم الوثيقة في جوهرها مجموعتين من المبادئ التوجيهية الموصى بتطويرهما.
    En 1999 elaboró dos conjuntos de directrices, uno sobre la creación de zonas libres de armas nucleares y otro sobre el control de las armas convencionales. UN وفي عام 1999، أصدرت الهيئة مجموعتين من المبادئ التوجيهية تتعلق إحداهما بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والأخرى بتحديد الأسلحة التقليدية.
    En ambos países, los ministerios que tienen a su cargo la descentralización han expresado gran interés por la puesta en práctica de los dos conjuntos de directrices que se consideran instrumentos clave para ejecución ulterior de políticas de descentralización. UN وقد أبدت الوزارات المسؤولة عن اللامركزية في كلا البلدين اهتماماً كبيراً بتفعيل مجموعتين من المبادئ التوجيهية اللتين تعتبران صكوكاً رئيسية لمواصلة تفعيل سياسات اللامركزية.
    Como existe cierta duplicación entre los dos conjuntos de directrices propuestos, es importante determinar la duplicación y asegurar, siempre que sea apropiado, cierto grado de coherencia en cuanto a los conceptos, términos y modalidades de la reparación. UN ونظراً إلى وجود تداخل بين مجموعتي المبادئ التوجيهية المقترحة، من المهم تحديد هذا التداخل وضمان مستوى معين من الاتساق فيما يتعلق بالمفاهيم والمصطلحات وطرائق الانصاف، حيثما كان ذلك مناسباً.
    37. Sólo hay ligeras diferencias entre las medidas de rehabilitación enunciadas en los dos conjuntos de directrices. UN 37- لا تتضمن تدابير رد الاعتبار المبينة في مجموعتي المبادئ التوجيهية سوى فوارق طفيفة.
    Los dos conjuntos de directrices se han distribuido a los Estados Miembros para su información y orientación. UN وقد وُزعت مجموعتا المبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء لأغراض العلم والتوجيه.
    Bajo la dirección del Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental se completaron dos conjuntos de directrices técnicas sobre la metodología del inventario y el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos y las " 3R " (reducir, reutilizar, reciclar) de los productos al final de su vida útil. UN وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد القائمات الإحصائية للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات والحدّ من المنتجات الإلكترونية المهتلكة وإعادة استعمالها وتدويرها.
    El Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental completó dos conjuntos de directrices técnicas sobre la metodología del inventario de desechos electrónicos y la gestión ambientalmente racional de las " tres R " (reducción, recuperación y reciclado) de los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil. UN وانتهى العمل من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بواسطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرق آسيا بشأن منهجية حصر النفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً لخفض واسترجاع وإعادة تدوير المنتجات الإلكترونية والكهربية المنتهية الصلاحية.
    Bajo la dirección del Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental se completaron dos conjuntos de directrices técnicas sobre la metodología para la realización de inventarios y el manejo ambientalmente racional de desechos eléctricos y electrónicos y las " 3R " (reducir, reutilizar, reciclar) de los productos al final de su vida útil. UN وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد قوائم حصر للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً للمنتجات الهالكة والحد منها وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها.
    En febrero y abril, el Fiscal General publicó también dos conjuntos de directrices para los fiscales, relativas al tratamiento de los casos de niñas que han huido de sus hogares y de los matrimonios forzados o de menores de edad. UN وأصدر المدعي العام أيضاً مجموعتين من المبادئ التوجيهية إلى المدعين العامين، في شباط/فبراير ونيسان/أبريل، لمعالجة قضايا الفتيات الفارات وحالات الزواج قبل السن القانونية والزواج القسري.
    Entre otros, sus éxitos incluyen la aprobación en 1992 de directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, las directrices de 1993 de consenso sobre el desarme regional, el consenso de 1996 sobre las transferencias internacionales de armas y el consenso de 1999 sobre dos conjuntos de directrices relativas a la creación de zonas libres de armas nucleares y el control de armas convencionales. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، تشمل نجاحاتها اعتماد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية لعام 1992، والمبادئ التوجيهية التوافقية بشأن نزع السلاح الإقليمي عام 1993، وتوافق الآراء بشأن نقل الأسلحة على الصعيد الدولي لعام 1996، وتوافق الآراء على مجموعتين من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية لعام 1999.
    d) En vista de los problemas derivados del exceso de armas pequeñas y armas ligeras remanentes de muchos conflictos internos y de las experiencias ganadas en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, se elaboren dos conjuntos de directrices a fin de: UN )د( في ضوء المشاكل الناشئة عن وفرة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المتخلفة عن كثير من الصراعات الداخلية، وفي ضوء الدروس المكتسبة من عمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة، ينبغي وضع مجموعتين من المبادئ التوجيهية:
    Se deben elaborar dos conjuntos de directrices a fin de: a) ayudar a los negociadores de los arreglos de paz en la elaboración de planes para desarmar a los combatientes e incluir en ellos planes de recogida y eliminación de las armas, preferiblemente mediante su destrucción; y b) prestar asistencia a las misiones de mantenimiento de la paz en el desempeño de sus mandatos basados en los arreglos de paz. UN التوصيتان ٥ و ٦: ينبغي وضع مجموعتين من المبادئ التوجيهية من أجل: )أ( مساعدة مفاوضي التسويات السلمية في وضع خطط لنزع سلاح المقاتلين، تتضمن خططا لجمع اﻷسلحة والتخلص منها، واﻷفضل أن يكون ذلك بتدميرها؛ )ب( تقديم المساعدة إلى بعثات حفظ السلام في تنفيذ ولاياتها استنادا إلى التسويات السلمية.
    El presente documento contiene dos conjuntos de directrices revisadas relativas a los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I), aprobados por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones como anexos de las decisiones 18/CP.8 y 19/CP.8 (FCCC/CP/2002/7/Add.2). UN تتضمن هذه الوثيقة مجموعتين من المبادئ التوجيهية المنقحة تتعلقان بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (أطراف المرفق الأول) معتمدتين من مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة بوصفهما مرفقين بالمقررين 18/م أ-8 و19/م أ-8 (FCCC/CP/2002/7/Add.2).
    4. Las Naciones Unidas han aprobado dos conjuntos de directrices normativas: las Directrices para la cooperación y asistencia técnica en la esfera de la prevención de la delincuencia urbana (resolución 1995/9 del Consejo Económico y Social, anexo) y las Directrices para la prevención del delito (resolución 2002/13 del Consejo, anexo). UN 4- اعتمدت الأمم المتحدة مجموعتين من المبادئ التوجيهية المعيارية، هما: المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المدن (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/9) والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13).
    50. En la presente sección se examinan algunos aspectos importantes de la convergencia y divergencia entre los dos conjuntos de directrices con respecto a cuestiones de procedimiento. UN 50- يناقش هذا الفرع بعض نقاط التلاقي والاختلاف الرئيسية بين مجموعتي المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    El hecho de que ese proyecto se analice en una adición al presente informe no significa que los dos conjuntos de directrices guarden una relación sustancial ni que haya una diferencia de categoría entre ambos. UN ولا تعني مناقشة تلك المبادئ التوجيهية في إضافة لهذا التقرير أن مجموعتي المبادئ التوجيهية ترتبطان ارتباطاً جوهرياً أو أن هناك اختلافاً في مركز كل منهما.
    En muchos países funciona una asociación mundial con Ciudades Unidas y Gobiernos Locales para la aplicación de los dos conjuntos de directrices internacionales, con la plena participación de las asociaciones nacional de autoridades locales. UN ويجري تشغيل شراكة عالمية مع ' ' المدن والحكومات المحلية المتحدة `` لتنفيذ مجموعتي المبادئ التوجيهية في الكثير من البلدان بمشاركة كاملة من الرابطات الوطنية للسلطات المحلية.
    Los dos conjuntos de directrices se han distribuido a los Estados Miembros para su información y orientación. UN وقد وُزعت مجموعتا المبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء لأغراض العلم والتوجيه.
    Las principales esferas de convergencia y divergencia de estos dos conjuntos de directrices se examinarán con respecto a los elementos de la reparación de las víctimas, el derecho de reparación y las cuestiones de procedimiento. UN وستناقش مجالات الالتقاء والاختلاف الرئيسية بين هاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية فيما يتصل بعناصر توفير الجبر للضحايا، والحق في الجبر، والقضايا الإجرائية.
    Varios participantes recomendaron la coordinación y armonización, pero manteniendo separados los procesos de aplicación para los dos conjuntos de directrices de conformidad con sus diferentes ámbitos, agendas e interesados directos. UN وأوصى عدة مشاركين بالتنسيق والمواءمة، لكن بترك عمليَّـتَي تنفيذ مجموعتَي المبادئ التوجيهية منفصلتين بعضهما عن بعض، وفقاً لاختلاف نطاق كل منهما وجدول أعمالها وأصحاب المصلحة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد