ويكيبيديا

    "dos consultas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورتين
        
    • مشاورتان
        
    • جلستي مشاورات
        
    • اجتماعان للمشاورات
        
    • عقد جلستيْ مشاورات على
        
    • جولتين من المشاورات
        
    • المشاورتين
        
    Esto fue constatado en dos consultas nacionales sobre crédito para las mujeres, promovidas por el INAMU en el año 2000. UN وقد تأكد ذلك في مشاورتين وطنيتين بشأن تقديم القروض إلى المرأة، نظمهما المعهد الوطني للمرأة في عام 2000.
    El Consejo de Seguridad celebró dos consultas oficiosas sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN أجرى مجلس الأمن مشاورتين غير رسميتين بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    iv) Durante el año se mantuvieron varias consultas con algunas delegaciones y se organizaron dos consultas de participación abierta. UN `4` عُقدت خلال العام عدة مشاورات مع فرادى الوفود فضلاً عن مشاورتين مفتوحتين.
    En los primeros meses de 2012 se realizarán en Ginebra y Nueva York, respectivamente, dos consultas más con los Estados partes. UN وسوف تُنظم، خلال الأشهر الأولى من عام 2012، مشاورتان إضافيتان مع الدول الأطراف في جنيف ونيويورك، على التوالي.
    Hubo dos consultas con varios inversores institucionales destacados en Nueva York y en Londres. UN وعُقدت مشاورتان مع عدد من المستثمرين المؤسسين في نيويورك.
    Durante el período que se examina, el Comité celebró dos consultas oficiosas. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة جلستي مشاورات غير رسمية.
    El Consejo celebró dos consultas sobre la paz y la seguridad en África. UN عقد المجلس مشاورتين بشأن السلام والأمن في أفريقيا.
    En el período a que se refiere el informe, el Comité celebró dos consultas oficiosas. UN وقد أجرت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مشاورتين غير رسميتين.
    Durante el período de que se informa, el Comité celebró un total de dos consultas oficiosas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة في المجموع مشاورتين غير رسميتين.
    La Unión Europea, por conducto de su Dependencia sobre Somalia, ha patrocinado dos consultas, en las que han participado miembros de la sociedad civil somalí, relativas a estructuras políticas descentralizadas para Somalia. UN فقد قام الاتحاد اﻷوروبي، من خلال وحدة الصومال في اللجنة اﻷوروبية، برعاية مشاورتين بين أعضاء المجتمع المدني الصومالي بشأن هياكل سياسية لامركزية في الصومال.
    A ese respecto, un orador pidió que se celebraran dos consultas oficiosas antes del primer período ordinario de sesiones de 2001, a fin de examinar el nuevo marco de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، طلب أحد المتكلمين عقد مشاورتين غير رسميتين اثنتين قبل الدورة العادية الأولى لعام 2001 لمناقشة الإطار الجديد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    A ese respecto, un orador pidió que se celebraran dos consultas oficiosas antes del primer período ordinario de sesiones de 2001, a fin de examinar el nuevo marco de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، طلب أحد المتكلمين عقد مشاورتين غير رسميتين اثنتين قبل الدورة العادية الأولى لعام 2001 لمناقشة الإطار الجديد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En Sri Lanka el PNUFID y la Organización Mundial de la Salud celebraron dos consultas subregionales para aumentar las capacidades nacionales en materia de reducción de la demanda de drogas. UN وفي سري لانكا، عقد اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية مشاورتين دون اقليميتين من أجل زيادة القدرة الوطنية في مجال خفض طلب المخدرات.
    La Asociación participó asimismo en dos consultas regionales de la OMS en las que se analizó el contenido de la Estrategia mundial para la alimentación del lactante y del niño pequeño. UN وشاركت الرابطة في مشاورتين من المشاورات الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية التي عالجت محتوى الاستراتيجية العالمية لتغذية الرضع وصغار الأطفال.
    A ese respecto, en el período sobre el que se informa, el Centro realizó dos consultas con Estados miembros de la región y otros países donantes interesados con objeto de recabar apoyo para las actividades del Centro y recaudar contribuciones voluntarias para éste. UN وفي هذا الصدد، عقد المركز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مشاورتين مع الدول الأعضاء وغيرها من البلدان المانحة المهتمة بغرض دعم أنشطة المركز وتقديم التبرعات إلى المركز.
    En 2010 y 2011 se celebraron dos consultas nacionales que brindaron a los participantes un foro para debatir la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وفي عامي 2010 و2011، أجريت مشاورتان وطنيتان أتاحتا للمشاركين منتدى لمناقشة قضية العنف ضد النساء.
    Suriname Ocho dictámenes que consideran ha habido violaciones; durante el 53º y el 56º período de sesiones se celebraron dos consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Suriname. UN سورينام ثمانية آراء خلُصت إلى وقوع انتهاكات؛ وأجريت مشاورتان للمتابعة مع البعثة الدائمة لسورينام أثناء الدورتين الثالثة والخمسين والسادسة والخمسيــن.
    Incluso en ausencia del Iraq, se celebraron durante ese período dos " consultas " en Ginebra. UN وحتى مع غياب العراق، عُقدت " مشاورتان " في جنيف خلال تلك الفترة.
    Ya se han celebrado dos consultas interinstitucionales para movilizar y coordinar las actividades preparatorias de las organizaciones del sistema a las Naciones Unidas, los organismos especializados y los correspondientes fondos y programas. UN فقد عقدت بالفعل مشاورتان مشتركتان بين الوكالات لحشد وتنسيق الجهود التحضيرية لمنظمات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج.
    Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró dos consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستي مشاورات غير رسمية لمناقشة مسائل شتى تتصل بنظام الجزاءات.
    :: Se celebraron en Ginebra dos consultas de alto nivel con el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre la situación de los prisioneros de guerra y las personas cuyo paradero se desconoce UN :: عقد اجتماعان للمشاورات على مستوى رفيع مــــع لجنــة الصليب الأحمر الدولية في جنيف بشأن الحالة فيما يتعلق بأسرى الحرب والأشخاص الذين لا يعرف مصيرهم
    :: dos consultas subregionales sobre los nuevos desafíos en materia de derechos humanos y género a que hace frente África Occidental, una de las cuales se celebrará paralelamente a los períodos de sesiones semestrales de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN :: عقد جلستيْ مشاورات على الصعيد دون الإقليمي بشأن التحديات في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية التي تواجه غرب أفريقيا، تعقد إحداها على هامش الجلسات نصف السنوية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Además de hacer contribuciones de peso durante los debates del Grupo Intergubernamental de Trabajo, el ACNUDH organizó dos consultas técnicas para prestar asesoramiento especializado en el proceso intergubernamental. UN وإضافةً إلى تقديم إسهامات رئيسية أثناء مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي، نظمت المفوضية جولتين من المشاورات التقنية لتقديم مشورة الخبراء إلى العملية الحكومية الدولية.
    Por razones evidentes vinculadas a la gestión del efecto de la explotación de los recursos naturales sobre la sostenibilidad del desarrollo, el Gobierno decidió fundir la adopción de medidas complementarias relacionadas con las dos consultas. UN وﻷسباب جلية مرتبطة بتأثيــر استغلال الموارد الطبيعيــة فــي استدامة التنمية، قررت الحكومة دمج أنشطة متابعة المشاورتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد