ويكيبيديا

    "dos días antes del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل يومين من
        
    • قبل يومان
        
    • يومان قبل
        
    Los registros indican que los fondos se retirados dos días antes del canje. Open Subtitles تشير السجلاّت المصرفية أنّه تمّ سحب الأموال قبل يومين من المُقايضة.
    La Asociación, lanzada dos días antes del inicio del 21º período de sesiones del Consejo de Administración del ONU-Hábitat, está formada por más de 300 empresas y fundaciones. UN وقد بدأت هذه الشراكة قبل يومين من انعقاد الدورة الحادية والعشرين لمجلس إدارة الموئل. وهي تضم أكثر من 300 من الشركات والأعمال والمؤسسات المشاركة.
    SW: Me enteré dos días antes del inicio del Abierto de Australia, que es uno de los mayores torneos del Grand Slam. TED سيرينا: سمعت بالأمر قبل يومين من بدء بطولة أستراليا المفتوحة للتنس، والتي تعد واحدة من أكبر البطولات
    - dos días antes del programa. Open Subtitles ذلك كان قبل يومين من ظهوره في البرنامج ..
    Bueno, sabemos... que dos días antes del asesinato,... nuestro hombre llegó a la estación con una bolsa llena de armas de fuego. Open Subtitles حسناً , نحن نعرف ان قبل يومان من الاغتيال ان رجلنا وصل الى هذه المحطه مع حقيبه مليئه بالاسلحه
    Que no cunda el pánico, tenemos dos días antes del bicitón, sin duda en la biblioteca hay estantes dedicados al tema. Open Subtitles دعنا لا نَضطربَ. نحن ما زِلنا نَقْضي يومان قبل الدراجةِ a thon. بالتأكيد المكتبة لَها الرفوفُ كرّسَ إلى هذا الموضوعِ.
    dos días antes del trabajo, peleó con su esposa. Open Subtitles قبل يومين من تمكنه من الشغلة, تعارك مع زوجته
    dos días antes del asesinato no es suficiente para establecer cargos. Open Subtitles قبل يومين من الجريمة ذلك ليس كافياً لاتّهامها بالجريمة
    dos días antes del escape, un inspector veterano revisó los tanques de almacenamiento. Open Subtitles قبل يومين من حدوث التسرب ، جاء مُفتش مُخضرم إلى هُنا ونظر إلى صهاريج التخزين ، لم ير أى خطب ما
    Según unas fuentes muy fidedignas, varios ministros habían firmado la concesión dos días antes del asesinato del Presidente Kabila y sólo quedaba éste por firmar. UN وتشير مصادر بالغة الموثوقية إلى أن وزراء عدة كانوا قد وقَّـعوا على حق الامتياز قبل يومين من اغتيال الرئيس الراحل كابيلا وكان لا ينقص سوى توقيعه.
    Las mismas fuentes sostuvieron que las autoridades informaron a Zanyar Moradi de que disponía de asistencia letrada el mismo día de su juicio, mientras que Loqman Moradi pudo reunirse con su abogado dos días antes del juicio, después de haber pasado un año detenido. UN وأكدت هذه المصادر أيضا أن السلطات أبلغت زنيار مرادي بأنها وكلت محاميا للدفاع عنه في نفس يوم محاكمته، أما لقمان مرادي فقد سمح له بمقابلة محاميه قبل يومين من المحاكمة وبعد عام من احتجازه.
    Eso fue dos días antes del choque. Open Subtitles تاريخ 26-9-2007 ذلك قبل يومين من الاصطدام؟
    También descubrimos el dinero fue transferido través de un banco en París dos días antes del ataque. Open Subtitles إكتشفنا أيضًا المال المحوّل خلال مصرف في "باري" قبل يومين من الهجــوم
    dos días antes del robo en Mumbai, a solo 1.600 kilómetros, estos tres fueron fotografiados saltando de la cima del Everest. Open Subtitles "قبل يومين من سرقة "مومباي فقط على 1000 ميل تمتصويرهؤلاءالثلاثة
    Esta es la receta de GHB que recogió dos días antes del salto. Open Subtitles وصفة حمض غاما-هيدروكسي ذلك التي أخذتها قبل يومين من القفزة
    Pese a tratarse de un partido político legalizado, dos días antes del arribo de la misión, el 20 de mayo de 1994, fue reabierto por orden del Gobernador. UN وحزب " الاتحاد الشعبي " هو حزب سياسي معترف به قانونيا، وفي ٠٢ أيار/مايو ٤٩٩١، أي قبل يومين من وصول البعثة، أعيد فتح المباني بأمر من المحافظ.
    a La reunión con las ONG tuvo lugar dos días antes del inicio del 57º período de sesiones. UN (أ) جلسة مع منظمات غير حكومية عقدت قبل يومين من بدء الدورة السابعة والخمسين.
    Cabe señalar que este mensaje podía ser leído en el plenario de hoy, dos días antes del Día Internacional de la Mujer, o en el plenario del 13, es decir, cinco días después. UN وأود أن أشير إلى أنه كان بالمستطاع قراءة هذه الرسالة في الجلسة العامة اليوم، أي قبل يومين من موعد اليوم الدولي للمرأة، أو في الجلسة العامة لليوم الثالث عشر، أي بعد خمسة أيام من موعد اليوم الدولي للمرأة.
    Sin embargo, lamenta que el informe excepcional llegara con mucho retraso, facilitara información vaga y limitada y no tratara adecuadamente todas las cuestiones planteadas por el Comité, y asimismo que el material complementario haya llegado al Comité tan solo dos días antes del diálogo. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير الاستثنائي قد تأخر كثيراً عن موعد تقديمه، ولأنه لم يتضمن إلا معلومات محدودة وغامضة، ولم يتناول بالقدر الكافي جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة، ولأن المواد المكملة لم تصل إلى اللجنة إلا قبل يومين من بدء الحوار.
    dos días antes del ataque terrorista en el USS Cole. Open Subtitles قبل يومين من الهجوم الإرهابي على سفينة (يو أس أس كول).
    El jurado del festival de cine debe aprobar el primer corte dos días antes del festival. Open Subtitles حسناً، يجب على لجنة مهرجان الأفلام أن توافق على مسودة الفيلم قبل يومان من المهرجان
    Junto con la campaña, ECPAT Brasil impartió un curso de dos días antes del carnaval. UN وعلى هامش هذه الحملة عقدت الشبكة الدولية، فرع البرازيل، دورة تدريبية مدتها يومان قبل الكرنفال().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد