En Albania funcionarios gubernamentales que incluían al propio Primer Ministro participaron en una conferencia nacional de dos días de duración sobre la salud reproductiva. | UN | ففي ألبانيا، شارك مسؤولون حكوميون، من رئيس الوزراء إلى مستويات أدنى، في مؤتمر وطني مدته يومان بشأن الصحة اﻹنجابية. |
Se prevé además la celebración de un seminario anual en Nueva York de dos días de duración sobre " Las lecciones del Holocausto " . | UN | ومن المزمع أيضا أن تعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``. |
Organización de una mesa redonda nacional de dos días de duración sobre la política humanitaria y compasiva, como parte de un examen más amplio. | UN | نُظمت مائدة مستديرة وطنية مدتها يومان بشأن السياسات الإنسانية والرحيمة، كجزء من استعراض السياسات بصورة أوسع. |
Está preparando también un programa de formación de dos días de duración sobre derechos económicos, sociales y culturales, centrándose particularmente en los derechos a la educación, la salud y la vivienda, y en cuestiones relativas al suelo y a la reinstalación. | UN | ويقوم أيضاً بإعداد منهج دراسي لتنظيم دورة تدريبية لمدة يومين بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتركيز خاصة على الحق في التعليم والصحة والسكن وعلى المسائل العقارية وإعادة التوطين. |
** A este renglón se ha agregado el costo del curso práctico de dos días de duración sobre los desafíos que enfrentará el Protocolo de Montreal en el futuro que se celebrará inmediatamente antes o después de la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تكلفة حلقة العمل التي تستغرق يومين بشأن التحديات التي تواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل المقرر عقدها بالاقتران مع الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية أضيفت إلى هذا البند. |
Sesión de entrenamiento de dos días de duración sobre derechos humanos para personal de la academia de la PNTL y otro personal, organizada el 2 y 3 de julio de 2008 | UN | دورة تدريبية مدتها يومان عن حقوق الإنسان لأكاديمية الشرطة الوطنية وغيرها، نظمت يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2008 |
Además se impartió un curso de capacitación de dos días de duración sobre el examen periódico universal dirigido a los coordinadores gubernamentales de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم تدريب لمدة يومين عن الاستعراض الدوري الشامل لمنسقي حقوق الإنسان الحكوميين. |
440. El día de debate general constituyó también la primera parte de una consulta, de dos días de duración, sobre el derecho a la alimentación. | UN | ٠٤٤- وقد شكل يوم المناقشة العامة جزءا من مشاورات استمرت يومين حول الحق في الغذاء. |
Para contribuir a su elaboración y siguiendo la práctica utilizada en los estudios anteriores, el Mecanismo de expertos solicitó que se presentaran comunicaciones sobre el tema del estudio, tema que examinó de manera más pormenorizada en un seminario de expertos de dos días de duración sobre los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas, celebrado los días 8 y 9 de marzo de 2012. | UN | وبغية الإسهام في صياغة التقرير بشأن هذه الدراسة، وطبقاً للممارسة المتّبعة في إعداد الدراسات السابقة، وجّهت آلية الخبراء نداءً لتقديم ورقات تتناول موضوع الدراسة، ونظرت في الموضوع بمزيد من التفصيل في حلقة دراسية للخبراء لمدة يومين تناولت موضوع لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. وعُقِدت هذه الحلقة الدراسية في 8 و9 آذار/مارس 2012. |
Los días 21 y 22 de julio de 1997 se celebró un seminario de dos días de duración sobre el tema. | UN | وعُقدت حلقة دراسية مدتها يومان بشأن الموضوع في ٢١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
El programa de educación se establecería en el Departamento de Información Pública y se celebraría un seminario anual en Nueva York de dos días de duración sobre las lecciones del Holocausto. | UN | وأضافت أن برنامج التوعية سيوضع في إدارة شؤون الإعلام، وأنه ستعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن الدروس المستفادة من المحرقة. |
Dos seminarios de dos días de duración sobre la salud psicofísica, emocional y social de los adolescentes (República Árabe Siria) | UN | حلقتا عمل مدة كل منهما يومان بشأن توفير الصحة البدنية والنفسية والوجدانية والاجتماعية للمراهقين في الجمهورية العربية السورية |
En septiembre de 1990, Shireen Motala, del Servicio de Política Educacional de la Universidad de Witwatersrand, organizó una reunión de trabajo de dos días de duración sobre " Formación para la transformación " , como parte de la evaluación del propio programa de formación del Servicio. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، نظﱠم شايرين موتالا، من وحدة السياسات التعليمية بجامعة ويتووترزراند، حلقة تدارس مدتها يومان بشأن " التدريب من أجل التغيير " ، كجزء من تقييم برنامج الجامعة التدريبي. |
Se necesitaría un crédito por una sola vez de 7.000 dólares para sufragar los gastos de viajes de tres funcionarios de la CEPAL que participarán en una reunión intergubernamental de dos días de duración sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, cuya celebración está prevista para el segundo semestre de 2013 en Guyana. | UN | 213 - سيلزم مبلغ يرصد لمرة واحدة قدره 000 7 دولار لتغطية تكاليف سفر ثلاثة موظفين من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمشاركة في اجتماع حكومي دولي مدته يومان بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، يُتوقّع عقده في غيانا خلال النصف الثاني من عام 2013. |
91. La UNODC, el Banco Mundial y la Iniciativa StAR prestaron asistencia a la Liga de los Estados Árabes para preparar y celebrar, en junio de 2011, un curso práctico regional de dos días de duración sobre la recuperación de activos. | UN | 91- وتعاون المكتب مع البنك الدولي ومبادرة " ستار " على مساعدة جامعة الدول العربية في إعداد وتنفيذ حلقة عمل إقليمية مدتها يومان بشأن استرداد الموجودات في حزيران/يونيه 2011. |
En 2010 la organización convocó a 24 dirigentes para celebrar una cumbre de dos días de duración sobre el SIDA y el derecho a la salud, en la que pronunció la declaración de apertura el Relator Especial sobre el derecho a la salud. | UN | وفي عام 2010 جمعت المنظمة 24 من القادة في مؤتمر للقمة لمدة يومين بشأن الإيدز والحق في الصحة الذي قدم فيه المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة التقرير الرئيسي. |
Gastos de servicios de conferencias del taller de dos días de duración sobre gestión de los HFC previo a la reunión de tres días de duración del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | تكاليف خدمة مؤتمرات لحلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدة ثلاثة أيام |
Taller de capacitación de dos días de duración sobre derechos humanos para las F-FDTL, organizado en cooperación con el Ministerio de Defensa y llevado a cabo el 10 y 11 de noviembre de 2008 | UN | حلقة عمل مدتها يومان عن حقوق الإنسان يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 للقوات المسلحة لتيمور - ليشتي، بالتعاون مع وزارة الدفاع. |
Con ese fin, la Oficina organizó en Nueva York los días 16 y 17 de enero de 2014 una sesión de capacitación de dos días de duración sobre la realización de evaluaciones. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نظم المكتب دورة تدريبية في نيويورك مدتها يومان عن إجراء التقييمات وعقدها في 16 و 17 كانون الثاني/يناير 2014. |
En septiembre de 1998, celebró un diálogo de alto nivel de dos días de duración sobre el tema de los efectos sociales y económicos de la mundialización. | UN | فقد أجرت الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ حوارا رفيع المستوى لمدة يومين عن موضوع أثر العولمة الاجتماعي والاقتصادي. |
139. En 2013 se celebró en Montenegro una reunión de dos días de duración sobre la ética médica y la atención sanitaria en las cárceles. | UN | 139- وعُقد في الجبل الأسود عام 2013 اجتماع استمر يومين حول الأخلاقيات الطبية والرعاية الصحية في السجون. |