ويكيبيديا

    "dos días en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يومين في
        
    • يومان في
        
    • يومين من
        
    • يومين فى
        
    • ويومين
        
    • يومين على
        
    • يومين فقط في
        
    • في يومين
        
    dos días en una cocina de chili, piensa que lo sabe todo. Open Subtitles بسبب يومين في مطبخ تشيلي يظن أنه يعرف كل شيء
    En consecuencia, la revisión que ha de hacer el fiscal público ha abreviado el plazo en dos días en el nuevo proyecto. UN وبذا تكون فترة إعادة النظر المتاحة للنائب العام قد طالت يومين في المشروع الجديد.
    Fue conducida a la comisaría, presuntamente golpeada y recluida durante dos días en una pequeña habitación antes de ser trasladada a la comisaría de Fontana. UN وقد اقتيدت إلى مخفر الشرطة، وادعي أنها ضربت وحبست لمدة يومين في غرفة صغيرة قبل أن تحال إلى مخفر الشرطة في فونتانا.
    Según se comunicó, los cuatro detenidos estuvieron con los ojos vendados durante dos días en un lugar desconocido y privados de comida y bebida. UN وادعي أن الرجال اﻷربعة المقبوض عليهم عصبت أعينهم لمدة يومين في مكان غير معروف وانهم حرموا من الطعام والشراب.
    dos días en un hospital. Qué terrible. Open Subtitles إذاً يومان في المشفى، ذلك فظيع
    Después se dijo que se les había dejado atados dos días en el bosque. UN وقيل إنهما قيدا بعدها لمدة يومين في الغابة.
    Tras haber pasado dos días en el hospital de Pristina, la policía volvió a agarrarlo y a someterlo a torturas, incluidas descargas eléctricas, en un lugar desconocido, a fin de obligarlo a suscribir declaraciones incriminatorias. UN وبعد أن أمضى يومين في مستشفى برستينا، زعم أن الشرطة اقتادته إلى مكان مجهول وعذبته تعذيباً شمل تعريضه لصدمات كهربائية بغية إجباره على اﻹدلاء بتصريحات تؤدي إلى إصدار اتهامات جنائية.
    La huelga ocasionó manifestaciones estudiantiles y combates callejeros, que causaran graves trastornos durante dos días en partes de la capital. UN وأدى اﻹضراب إلى مظاهرات طلابية وقتال في الشوارع، مما أحدث فوضى شديدة لمدة يومين في أجزاء من العاصمة.
    El Pakistán acoge con beneplácito la toma de juramento del Sr. Hamid Karzai como Presidente de la Administración provisional, ceremonia que se celebrará dentro de dos días en Kabul. UN وترحب باكستان بكون السيد حامد كرزاي سيؤدي في غضون يومين في كابل، اليمين الدستورية بصفته رئيسا للإدارة المؤقتة.
    También se autorizan interrupciones de mitad de trimestre de uno o dos días en octubre, febrero y mayo de cada año. UN وأُقرت أيضاً عطلات في منتصف الفصل ليوم أو يومين في تشرين الأول/أكتوبر وشباط/فبراير وأيار/مايو من كل عام. المساواة
    Como señaló hace dos días en Kosovo el Comisario de Relaciones Exteriores de la Unión Europea, Sr. Chris Pattern, este país ha sufrido cambios importantes que no podrían haber sido imaginados hace tres años. UN وكما ذُكر قبل يومين في كوسوفو على لسان مفوض العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي، كريس باتن، فإن كوسوفو شهدت تطورات مهمة لم يكن من الممكن تصورها قبل ثلاث سنوات مضت.
    Dice que, tras su expulsión de Australia, estuvo retenido durante uno o dos días en un hotel del aeropuerto de Johannesburgo. UN وذكرت أن أخاها احتجز، بعد طرده من أستراليا، لمدة يوم أو يومين في فندق في مطار جوهانسبرغ.
    La policía, que alegó haber encontrado folletos y un libro de carácter religioso, detuvo a Fatima Mukadirova y la mantuvo retenida dos días en la comisaría de policía de Tashkent. UN واحتجزت الشرطة فاطمة موكاديروفا لمدة يومين في مركز شرطة مدينة طشقند وادعت أنها عثرت على نشرات دينية وكتاب ديني.
    El Relator Especial pasó dos días en Gaza y cinco en la Ribera Occidental e Israel. UN وقد أمضى المقرر الخاص يومين في غزة وخمسة أيام في الضفة الغربية وإسرائيل.
    El foro se reunirá anualmente durante dos días en Ginebra y la Experta independiente contribuirá a la orientación y preparación de su trabajo. UN وسيجتمع المحفل يومين في السنة في جنيف وستعد الخبيرة المستقلة أعماله وتوجهها.
    S. M. afirmaba que él y su familia habían sido detenidos e interrogados durante dos días en el aeropuerto, cuyas instalaciones les fue permitido abandonar debido al deterioro de su estado de salud y el de su hija. UN وأشار س. م. إلى أنه احتجز هو وأسرته واستجوبوا لمدة يومين في المطار. وسُمح لهم بترك المطار نظراً لتدهور صحته وصحة ابنته.
    S. M. afirmaba que él y su familia habían sido detenidos e interrogados durante dos días en el aeropuerto, cuyas instalaciones les fue permitido abandonar debido al deterioro de su estado de salud y el de su hija. UN وأشار س. م. إلى أنه احتجز هو وأسرته واستجوبوا لمدة يومين في المطار. وسُمح لهم بترك المطار نظراً لتدهور صحته وصحة ابنته.
    Durante los primeros 11 meses de 2013, al menos nueve niños morían o resultaban heridos cada dos días en el Afganistán. UN وفي خلال الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، كان يقتل أو يجرح ما لا يقل عن 9 أطفال كل يومين في أفغانستان.
    dos días en Dreux, luego Troyes, Castre, cinco días en Sète. Open Subtitles يومان في دركس ثم ترويس, كاستر خمسة أيام في سيت
    Participaremos durante dos días en ese seminario. UN وسنشترك في يومين من تلك الحلقة الدراسية.
    Ahora, este dinero debía ser entregado hace dos días en La Paz. Open Subtitles هذا المال كان يفترض أن يتم تسليمه قبل يومين فى لا باز
    Pero podría volver a implementar, girar las... dos días en dos días de descanso, clasificar de cosas. Open Subtitles لكن يمكنني اعادة الانتشار وتدوير المعلومات يومين افعلها , ويومين لا ابتداء من الليلة
    Tras dos días en el trabajo, la empleada comunicó a su supervisor que era seropositiva. UN وبعد مضي يومين على عملها في هذه الوظيفة، كشفت الموظفة لمديرها عن كونها مصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Por ejemplo, apenas hace dos días, en el jardín que se encuentra fuera de este Salón, miles de maratonistas acudieron a una animada reunión de amistad e iniciaron una carrera hacia el Parque Central como calentamiento para la Maratón de la Ciudad de Nueva York, este domingo, donde compiten más de 30.000 atletas. UN فعلى سبيل المثال، وصل قبل يومين فقط في حديقة الأمم المتحدة خارج هذه القاعة، آلاف العدائين في تجمع حماسي للعدو من أجل الصداقة إلى سنترال بارك استعدادا لماراثون مدينة نيويورك الذي يقام يوم الأحد، ويشارك فيه أكثر من 000 30 عدّاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد