ويكيبيديا

    "dos días y medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يومين ونصف اليوم
        
    • يومان ونصف
        
    • اليومين ونصف اليوم
        
    • يومين ونصف يوم
        
    • ليومين ونصف
        
    • يومين ونصف من
        
    Unas 50 personas asistieron al seminario de dos días y medio de duración. UN وحضر نحو 50 شخصاً حلقة العمل التي استغرقت يومين ونصف اليوم.
    La Reunión Consultiva celebró sesiones plenarias y de grupos de trabajo durante un período de dos días y medio. UN ٥ - وعقد الاجتماع الاستشاري جلسات عامة وجلسات أفرقة عاملة على مدى فترة يومين ونصف اليوم.
    Los gastos de viaje incluyen el billete de avión, las dietas y los pequeños gastos de salida y llegada de unos 30 viajes aproximadamente, con una duración de cada viaje de dos días y medio como promedio. UN وتشمل احتياجات السفر تغطية تكاليف التذاكر الجوية، وبدل الإقامة اليومي، وما يتعلق بالسفر من مصاريف نثرية، وذلك لرحلات يقدر عددها بـ 30 رحلة، مدة كل واحدة منها، في المتوسط، يومان ونصف.
    Los gastos de viaje incluyen el billete de avión, las dietas y los pequeños gastos de salida y llegada de unos 30 viajes aproximadamente, con una duración de cada viaje de dos días y medio como promedio. UN وتشمل احتياجات السفر تغطية تكاليف التذاكر الجوية، وبدل الإقامة اليومي، وما يتعلق بالسفر من مصاريف نثرية، وذلك لرحلات يقدر عددها بـ 30 رحلة، مدة كل واحدة منها، في المتوسط، يومان ونصف.
    Sin embargo, antes desearía sumarme a las muy amables y sinceras palabras de homenaje dirigidas a la Alta Comisionada y a su personal durante nuestros dos días y medio de debate. UN وقبل أن أفعل ذلك، أود أن انضم إلى من سبقني في الإشادة الخالصة بجهود المفوضة السامية وموظفيها التي بذلت على مدى اليومين ونصف اليوم من المناقشات.
    Además, las fiestas de Eid-el-Fitr impusieron el cierre de todos los centros durante dos días y medio. UN وعلاوة على ذلك، استلزمت عطلة عيد الفطر إغلاق جميع المراكز لمدة يومين ونصف يوم.
    Menudo desperdicio de estos dos días y medio. Open Subtitles بأي حال لقد إنتهى الأمر يا لها من مضيعة مذهلة ليومين ونصف
    Durante dos días y medio los participantes mantuvieron intensas deliberaciones sobre temas importantes y apremiantes en relación con el papel que desempeñaban las personalidades que influían en la opinión pública y los medios de difusión sudafricanos en informar sobre la transición hacia una nueva Sudáfrica, democrática y sin distinciones raciales y en facilitar esa transición. UN وقام المشتركون لمدة يومين ونصف اليوم بمداولات مكثفة بشأن القضايا الحاسمة والملحة المتعلقة بدور صانعي الرأي في جنوب افريقيا ووسائط اﻹعلام في تغطية وتسهيل الانتقال الى جنوب افريقيا جديدة غير عنصرية وديمقراطية.
    5. El Presidente afirmó que en las consultas oficiosas se había llegado al entendimiento de que la Comisión celebraría su primer período de sesiones en dos partes, cada una de las cuales duraría dos días y medio. UN ٥ - ذكر الرئيس أنه قد تم التوصل، في المشاورات غير الرسمية، إلى تفاهم مؤداه أن تعقد هذه اللجنة دورتها اﻷولى في جزئين، كل جزء منهما لفترة يومين ونصف اليوم.
    El Presidente afirmó que en las consultas oficiosas se había llegado al entendimiento de que la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos celebraría su primer período de sesiones en dos partes, cada una de las cuales duraría dos días y medio. UN ٣ - ذكر الرئيس أنه تم التوصل في المشاورات غير الرسمية إلى تفاهم مؤداه، أن تعقد لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية دورتها اﻷولى في جزئين، كل جزء منهما لفترة يومين ونصف اليوم.
    Estos módulos fueron ensayados en el curso de capacitación de dos días y medio de duración antes mencionado, que se celebró en Kampala en marzo de 1999. UN وقد اختبرت مجموعات المواد التدريبية هذه في حلقة العمل التدريبية المذكورة أعلاه التي استمرت يومين ونصف اليوم والتي عقدت في كمبالا في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    El Presidente propuso que la Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones y la Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo se celebraran simultáneamente la misma semana, lo que significaba que cada reunión duraría dos días y medio en vez de tres. UN 22 - اقترح الرئيس أن يتم عقد اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار واجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية، الواحد تلو الآخر، في نفس الأسبوع، مما يعني أن كل اجتماع سيستغرق يومين ونصف اليوم بدلاً من ثلاثة أيام.
    El Presidente propuso que la Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones y la Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo se celebraran simultáneamente la misma semana, lo que significaba que cada reunión duraría dos días y medio en vez de tres. UN 22 - اقترح الرئيس أن يتم عقد اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار واجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية، الواحد تلو الآخر، في نفس الأسبوع، مما يعني أن كل اجتماع سيستغرق يومين ونصف اليوم بدلاً من ثلاثة أيام.
    Ahora tienes dos días y medio con él completamente para ti. Open Subtitles لديك الآن يومان ونصف معه ستمضيان هذا الوقت لوحدكما
    Podrán concederse, como máximo, dos días y medio de licencia por cada mes completo de servicio ininterrumpido al personal proporcionado gratuitamente que haya sido aceptado para prestar servicios por un período de más de seis meses, así como al personal que reciba una prórroga después de seis meses de servicio. UN أما الموظفون المقدمون دون مقابل الذين يتم قبولهم للعمل لفترة تزيد على ستة أشهر، أو الذين تمدد خدمتهم بعد فترة ستة أشهر فيجوز منحهم اجازة أقصاها يومان ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة المتصلة.
    Además, recibe dos días y medio de vacaciones anuales por cada mes completo de servicio y tiene derecho a prestación por condiciones de vida peligrosas según las normas establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional y aprobadas por la Asamblea General. UN ويحصلون على إجازة سنوية مدتها يومان ونصف اليوم عن كل شهر كامل من الخدمة، كما لهم الحق في الحصول على بدل مخاطر وفق الشروط التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها الجمعية العامة.
    Sesión de dos días y medio de duración para desarrollar la capacidad, organizada conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y con participantes de instituciones nacionales de derechos humanos de Liberia y otros cinco países africanos UN دورة واحدة لتنمية القدرات مدتها يومان ونصف شاركت في تنظيمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومشاركون من مؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان من ليبريا ومن خمس دول أفريقية أخرى
    Sin embargo, antes desearía sumarme a las muy amables y sinceras palabras de homenaje dirigidas a la Alta Comisionada y a su personal durante nuestros dos días y medio de debate. UN وقبل أن أفعل ذلك، أود أن انضم إلى من سبقني في الإشادة الخالصة بجهود المفوضة السامية وموظفيها التي بذلت على مدى اليومين ونصف اليوم من المناقشات.
    Nuestros debates de los últimos dos días y medio han sido positivos y alentadores. UN لقد كانت روح المناقشات التي أجريناها على مدى اليومين ونصف اليوم الماضيين بناءة ومشجعة.
    Por ejemplo, en el campamento de refugiados de Yenin, se dejó a tres jóvenes invidentes esposados en la calle durante dos días y medio. UN وفي مخيم جنين للاجئيـن، على سبيل المثال، تـُرك ثلاثـة شباب مكفوفون مكبلـي اليدين في الشارع لمدة يومين ونصف يوم.
    Por ejemplo, en el asalto al campamento de refugiados de Jenin, el ejército israelí dejó a tres jóvenes ciegos esposados en la calle durante dos días y medio. UN وأثناء الهجوم على مخيم جنين للاجئين، على سبيل المثال، ترك الجيش الإسرائيلي ثلاثة شبان مكفوفين مكبلي الأيدي في الشارع يومين ونصف يوم.
    Basándome en las larvas de mosca azul, el cadáver ha estado en la orilla unos dos días y medio. Open Subtitles بناءاً على يرقات الذباب الأزرق، كانت الجثة على ضفة النهر ليومين ونصف.
    Las vacaciones se pagan a razón de dos días y medio laborables por mes de servicio efectivo, tras un período igual a un año. UN وتدفع بدلات اﻹجازات على أساس يومين ونصف من أيام العمل في الشهر من الخدمة الفعلية بعد مرور فترة تعادل سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد