ويكيبيديا

    "dos de ellas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اثنتين منها
        
    • اثنين منها
        
    • اثنان منها
        
    • اثنان منهم
        
    • اثنتان منها
        
    • اثنتان منهما
        
    • اثنتين منهما
        
    • اثنان منهما
        
    • اثنين منهم
        
    • اثنتين منهن
        
    • اثنتان منهن
        
    • اثنتين من هذه
        
    • منهم اثنان
        
    • إثنان منهم
        
    • اثنان من هذه
        
    Cuando se divide en tres salas, dos de ellas tienen instalaciones de interpretación en cuatro idiomas solamente. UN وعند تقسيمها الى ثلاث غرف، فإن اثنتين منها تقتصر على مرافق الترجمة بالنسبة ﻷربع لغات.
    Por el momento, únicamente querría referirme a dos de ellas. UN وأود في الوقت الحالي أن أشير إلى مجرد اثنتين منها.
    Si bien se habían planteado tres opciones, al menos dos de ellas requerían que se desarrollaran algunas de sus posibles variaciones. UN وبالرغم من تحديد الخيارات الثلاثة، فهناك بعض المتغيرات التي يتعيّن إبرازها في اثنين منها على الأقل.
    Si no, hay dos de ellas y eso significaría el fin del mundo. Open Subtitles إن لم يكن كذلك فهناك اثنان منها وذلك يعني أنها نهاية العالم
    Otras 10 personas resultaron heridas, dos de ellas gravemente, siete levemente y una muy levemente. UN وتعرض عشرة آخرون إلى اصابات، فأصيب اثنان منهم بجروح خطيرة، وسبعة بجروح متوسطة الخطورة وواحد بجروح طفيفة.
    Esta mañana hemos escuchado varias intervenciones interesantes que han tratado un gran abanico de temas y, de hecho, dos de ellas estaban relacionadas. UN لقد استمعنا هذا الصباح إلى عدد من المداخلات الشيّقة التي طافت عبر مجال جد واسع وكان اثنتان منها مترابطتين بالتأكيد.
    En menos de dos horas, dos de ellas me dijeron que habían abortado. Open Subtitles في أقل من ساعتين اثنتان منهما أخبرتني أنهما قاما بعمليات أجهاض
    El Grupo ha examinado varias reclamaciones concurrentes por pérdidas mercantiles durante su examen de la segunda parte de la 19ª serie; se describen dos de ellas a continuación. UN واستعرض الفريق في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة عشرة عددا من المطالبات التنافسية للتعويض عن خسائر تجارية، ويتم فيما يلي التطرق إلى اثنتين منها.
    En el informe del Secretario General se formulan cinco recomendaciones y, en vista de las limitaciones de tiempo, mi delegación desearía comentar dos de ellas brevemente. UN ويقدم تقرير الأمين العام خمس توصيات، وبالنظر إلى قيود الوقت المتاح، يود وفدي أن يتناول اثنتين منها بإيجاز.
    A la Dependencia le complace señalar que, de las 12 recomendaciones, el PMA ha aceptado 10 y ya ha puesto en práctica dos de ellas. UN وقد سرّ الوحدة ملاحظة أن برنامج الأغذية العالمي قبِل 10 من بين توصيات الوحدة الـ 12، وأنه نفذ اثنتين منها.
    Si bien se habían planteado tres opciones, al menos dos de ellas requerían que se desarrollaran algunas de sus posibles variaciones. UN وبالرغم من تحديد الخيارات الثلاثة، فهناك بعض المتغيرات التي يتعيّن إبرازها في اثنين منها على الأقل.
    Sin embargo, dos de ellas señalaron que la colaboración con los comités regionales, cuando existía, no estaba plenamente desarrollada. UN بيد أن اثنين منها ذكرا أن التعاون مع اللجان الإقليمية، في المناطق التي أنشئت فيها، لم يأخذ مداه من التطور بشكل كامل.
    Existen muchas citas interesantes que podrían extraerse de ese libro, pero me conformaré con subrayar solo dos de ellas: la primera reza así: UN ويتضمن الكتاب العديد من الاقتباسات المثيرة للاهتمام، لكنني سألقي الضوء هنا على اثنين منها فحسب. الأول هو:
    Varias delegaciones indicaron durante los debates que incrementarían sus contribuciones a los recursos básicos del PNUD en el año 2000 y dos de ellas indicaron que el aumento sería del 25% en relación con sus contribuciones correspondientes a 1999. UN وخلال النقاش، أشارت عدة وفود إلى أنها ستزيد مساهماتها في موارد البرنامج الإنمائي الأساسية في عام 2000، وحدد اثنان منها زيادتهما بمقدار 25 في المائة مقارنة بمساهمتهما في عام 1999.
    Varias delegaciones indicaron durante los debates que incrementarían sus contribuciones a los recursos básicos del PNUD en el año 2000 y dos de ellas indicaron que el aumento sería del 25% en relación con sus contribuciones correspondientes a 1999. UN وخلال النقاش، أشارت عدة وفود إلى أنها ستزيد مساهماتها في موارد البرنامج الإنمائي الأساسية في عام 2000، وحدد اثنان منها زيادتهما بمقدار 25 في المائة مقارنة بمساهمتهما في عام 1999.
    Después de su intervención, 14 delegaciones hicieron uso de la palabra, dos de ellas en nombre de grupos. UN وفي أعقاب هذه الملاحظات، أخذ الكلمة 14 وفدا، اثنان منهم بالنيابة عن مجموعات.
    Tres de las cinco operaciones tenían fuerzas militares y dos de ellas eran misiones de observación. UN وكان لثلاث من عمليات حفظ السلام الخمس قوات عسكرية وكانت اثنتان منها بعثات مراقبين.
    Otras tres causas se encuentran en la actualidad en la fase de alegaciones de la defensa: en dos de ellas acaba de comenzar y en la tercera está prácticamente concluida. UN وتوجد ثلاث قضايا أخرى في مرحلة الدفاع، اثنتان منهما في مراحلهما الأولى، والثالثة تشارف على الانتهاء.
    Durante la detención fueron presuntamente golpeadas de forma brutal, dos de ellas violadas y una apuñalada con una bayoneta en ambos muslos. UN وأُدعي أنهن ضربن خلال عملية القبض عليهن بوحشية، وأن اثنتين منهما اغتصبتا وأن واحدة طُعنت بحربة في كلا فخذيها.
    dos de ellas tuvieron lugar la semana pasada: una reunión oficial del Grupo de Trabajo y una reunión de consulta. UN جرى اثنان منهما في اﻷسبوع الماضي: أحدهما اجتماع رسمي للفريق العامل واﻵخر اجتماع للمشاورات.
    En cuanto a las tres víctimas la comisión ha determinado que dos de ellas fallecieron el mismo día de los hechos y la tercera falleció unos días después. UN أما عن اﻷشخاص الضحايا الثلاثة فقد ذكرت اللجنة أن اثنين منهم توفيا في يوم وقوع اﻷحداث، وأن الشخص الثالث توفي بعد ذلك بعدة أيام.
    Tras la detención del ciudadano belga Marc Dutroux, se sigue investigando en Bélgica el secuestro de varias jóvenes y la muerte de dos de ellas. UN وعقب إلقاء القبض على مارك ديترو، وهو مواطن بلجيكي، فإن التحقيقات مستمرة في بلجيكا في حالات اختطاف عدة فتيات صغيرات ووفاة اثنتين منهن.
    Tres de los representantes electos son mujeres y dos de ellas actuarán en carácter de ministros. UN وثلاثة من الممثلين المنتخبين من النساء، وستعين اثنتان منهن وزيرتين.
    No obstante, en razón de la naturaleza de sus actividades, una o dos de ellas cuentan con autorización del Consejo de Seguridad para tener su central en Nueva York. UN ومع ذلك نقدر خص مجلس الأمن لواحدة أو اثنتين من هذه البعثات بإنشاء مقرها في نيويورك وذلك بسبب طابع أنشطتها.
    Ocho personas, dos de ellas fallecidas desde entonces, denunciaron a la ARE en 1985, solicitando una indemnización por los dolores y el sufrimiento causados por la ARE a la aldea. UN وأقام ثمانية أشخاص، توفي منهم اثنان منذ ذلك الوقت، دعاوى ضد شركة ARE في عام ٥٨٩١ وطالبوا بتعويضات عن اﻵلام والمعاناة التي سببتها شركة ARE للقرية.
    La Oficina del Fiscal inculpó a ocho personas de falsificación. dos de ellas se declararon culpables y el resto comparecerán en juicio. UN وقد وجه المكتب تهما ضد ثمانية متهمين بالتزييف، إثنان منهم اختارا الاعتراف بالذنب فيما ستقدم قضايا المتهمين الباقين للمحاكمة.
    Con respecto a dos de ellas, presentadas contra la misma persona, se determinó que ésta había realizado actos incompatibles con su condición de miembro del personal del OOPS y se decretó un despido. UN وكان اثنان من هذه الادعاءات موجهين ضد نفس الموظف الذي ثبت قيامه بأعمال لا تتفق ومركزه كموظف بالوكالة وتم فصله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد