ويكيبيديا

    "dos de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اثنين من
        
    • عضوان
        
    • اثنان من
        
    • إثنان من
        
    • اثنتين من هذه
        
    • عضوين من
        
    • إثنين من
        
    • دولتان
        
    • اثنتان من هذه
        
    • وظيفتين من بين
        
    • آخرين أن
        
    • اثنان منهما
        
    • اثنتين منها
        
    • أن مركزان
        
    • اثنان منهم من
        
    Estos son sólo dos de los muchos conflictos internos de suma gravedad que se producen en el mundo. UN وهذان النزاعان ليسا سوى اثنين من المنازعات الداخلية الكثيرة والواسعة النطاق التي تحدث في العالم.
    • Los castigos corporales judiciales, que se mantienen en vigor en los códigos de dos de los Territorios de Ultramar; UN ● العقوبة الجسدية القضائية، التي لا تزال موجودة في مدونة قوانين اثنين من أقاليم ما وراء البحار؛
    Bien, sólo dos de los miembros del grupo fueron procesados los otros fueron sobreseídos. Open Subtitles حسناً، عضوان فحسب من أعضاء الجماعة وُجّهت لهم التهمة. وأطلق سراح الآخرين
    dos de los organizadores fueron detenidos y condenados a penas de prisión. UN واعتقل اثنان من منظمي الاحتفال وحكم عليهما لاحقا بعقوبة السجن.
    dos de los tres trabajan con federales. Open Subtitles إثنان من الثلاثة يرتدون الستر الفيدراليّة
    En dos de los casos, los niños tenían cédulas de identidad israelíes pero la ciudad se había negado a aceptarlos aduciendo que no quedaban vacantes en las escuelas en cuestión. UN وكان لدى اﻷطفال المعنيين، في اثنتين من هذه الحالات، بطاقة هوية اسرائيلية، ولكن سلطات المدينة رفضت قبولهم بحجة أنه لم يعد لديها أماكن في المدارس المعنية.
    Según informaron los Estados Unidos de América, dos de los detenidos eran miembros del movimiento de los talibanes. UN وتفيد معلومات وردت من الجانب الأمريكي أن اثنين من المقبوض عليهم أعضاء في حركة طالبان.
    Se ha eliminado de la lista a dos de los ciudadanos suecos. UN وقد رُفع الآن اسما اثنين من المواطنين الثلاثة من القائمة.
    Actualmente se están elaborando sistemas de vigilancia del tránsito en dos de los corredores. UN ويجري حالياً في اثنين من هذه الممرات تطوير نظم لرصد المرور العابر.
    Si bien dos de los cinco oficiales permanecen detenidos, a ninguno de ellos se les han imputado cargos. UN وفي حين أن اثنين من الأشخاص الخمسة محتجزان، لم توجه أية تهم ضد أي منهما.
    El trigo y el azafrán son dos de los más destacados entre una amplia variedad de cultivos lícitos. UN ويعد القمح والزعفران اثنين من أبرز المحاصيل ضمن مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المحاصيل المشروعة.
    Dimitieron dos de los tres miembros de Espace de Concertation que integraban el CEP. UN واستقال عضوان من ممثلي منبر التشاور لدى هذا المجلس.
    dos de los 20 miembros de la Comisión votaron en contra de esta recomendación. UN وصوّت عضوان من أعضاء اللجنة العشرين ضد هذه التوصية.
    dos de los miembros elegidos por la Asamblea General UN حجم اللجنة الدائمة وتكوينها عضوان تنتخبهما الجمعية العامة
    dos de los Coordinadores Especiales han pedido a las delegaciones que aporten contribuciones por escrito. UN وكان اثنان من المنسقين الخاصين قد طلبوا من الوفود أن تقدم إسهامات خطية.
    dos de los sospechosos liberados informaron de que, después de ser torturados o maltratados, les habían llevado a la oficina del Fiscal. UN وأبلغ اثنان من المشتبه فيهم الذين أطلق سراحهم أنهم أخذوا إلى مكتب وكيل النيابة بعد تعذيبهم أو سوء معاملتهم.
    Cuando esto se impuso, uno o dos de los otros aspirantes abandonaron la Sociedad, con lo que comenzó su declinación. UN ولمــا فرض هــذا، خرج من العصبة واحد أو إثنان من المتطلعين اﻵخرين.
    En dos de los juicios un fiscal público internacional llevó la causa ante un tribunal colegiado compuesto exclusivamente por jueces locales. UN وفي اثنتين من هذه المحاكمات تولى أحد أعضاء النيابة العامة الدوليين عرض الدعوى أمام فريق يتكون بأكمله من قضاة محليين.
    No menos de dos de los cinco miembros, el 40%, serán mujeres para garantizar que se protegen los derechos humanos de la mujer. UN وما لا يقل عن عضوين من خمسة أعضاء أو 40 في المائة هم من النساء لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    dos de los cinco miembros deben tener experiencia como jueces; uno de ellos se desempeña como Presidente del Tribunal. UN وينبغي أن يكون لدى إثنين من أعضائها الخمسة خبرة عمل كقاض؛ ويقوم أحدهما بأعمال رئيس المحكمة.
    dos de los Estados que aún estaban llevando a cabo ese cometido facilitaron información actualizada sobre sus iniciativas en materia de destrucción de las existencias: UN ومن بين تلك الدول التي لا تزال تعمل من أجل الامتثال، قدمت دولتان معلومات مستوفاة عن الجهود التي تبذلها لتدمير المخزون:
    Por ese motivo, dos de los puestos mencionados tendrán como función la asistencia a África. UN ولذلك خصصت اثنتان من هذه الوظائف لأفريقيا.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los tres nuevos puestos del cuadro orgánico propuestos, así como dos de los cuatro puestos de servicios generales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء وظائف الفئة الفنية الجديدة المقترحة، وكذلك وظيفتين من بين الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة.
    Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra dos representantes de los Estados Parte a favor y dos de los Estados Parte en contra de una propuesta para fijar tales límites. UN وقبل اتخاذ قرار بهذا الشأن، يجوز لاثنين من ممثلي الدول الأطراف أن يتكلما تأييدا لاقتراح بفرض مثل هذه الحدود ولاثنين آخرين أن يتكلما في معارضته.
    Éste contestó que los soldados, dos de los cuales eran familiares suyos, se habían reunido con sus tropas en Gogrial; desde entonces un hombre había muerto en los enfrentamientos que tuvieron lugar en 1997. UN فأخبر القائد المقرر الخاص أن الجنود، الذين كان اثنان منهما من أقاربه، انضموا إلى جنوده في قوقريال. ومنذ ذلك التاريخ، قتل رجل واحد أثناء القتال في عام ١٩٩٧.
    El caza de la OTAN observó tres helicópteros en tierra, dos de los cuales tenían las hélices en movimiento. UN ورصدت طائرات الناتو المقاتلة ثلاث طائرات عمودية على اﻷرض، يتحرك دوار اثنتين منها.
    g) dos de los principales lugares de reexpedición, a saber, la RAE de Hong Kong de China y Singapur, además presentan notificaciones previas a la exportación en relación con todos los envíos de anhídrido acético, independientemente de que el país importador haya o no solicitado la notificación. UN (ز) أن مركزان رئيسيان لاعادة الشحن هما اقليم هونغ كونغ الاداري الخاص التابع للصين وسنغافورة، يقدمان علاوة على ذلك اشعارات سابقة للتصدير بشأن جميع شحنات انهيدريد الخل، بغض النظر عما اذا كان البلد المستورد قد طلب ذلك الاشعار أو لم يطلبه.
    Se había nombrado a dos de los siete candidatos propuestos por el UNICEF. UN وكانت اليونيسيف قد رشحت ما مجموعه سبعة مرشحين، اثنان منهم من العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد