ويكيبيديا

    "dos de sus miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اثنين من أعضائها
        
    • اثنين من أعضائه
        
    • عضوين من أعضائها
        
    • اثنان من أعضائها
        
    • عضوين من أعضائه
        
    • اثنين من أعضاء
        
    • إعداد عضوين من الأعضاء
        
    • اثنان من أعضائه
        
    • كان عضوان من هذا الفريق
        
    • عضوين من أعضاءها
        
    • عضوان من أعضائها
        
    • عضوان منها
        
    • غير دائمين من أعضاء
        
    • وهما عضوان
        
    • واثنان من أعضائه
        
    c) La organización fundamentalista Jihad islámica se atribuyó la autoría del atentado, presuntamente llevado a cabo por dos de sus miembros de la Faja de Gaza. UN وقد ادعت منظمة الجهاد اﻹسلامي اﻷصولية مسؤوليتها عن الهجوم، وذكرت أن اثنين من أعضائها من قطاع غزة قاما بتنفيذه.
    Al mismo tiempo, el Comité nombra a dos de sus miembros relatores de cada informe presentado por los países. UN وفي الوقت نفسه تعين اللجنة اثنين من أعضائها ليعملا كمقررين لكل تقرير قطري.
    En nuestro proyecto de resolución se permite que el Grupo Africano identifique a dos de sus miembros que representen a la región por un período cuya duración es decidida por el Grupo. UN ويمكّن مشروع قرارنا المجموعة الأفريقية من تحديد اثنين من أعضائها يمثلان المنطقة للفترة التي تقررها المجموعة.
    La Junta ha pedido a dos de sus miembros que den respuesta a esas comunicaciones, si fuere necesario, y ha elaborado un procedimiento para tramitar ese tipo de comunicaciones. UN وقد طلب المجلس من اثنين من أعضائه متابعة هذه الرسائل حسب الاقتضاء، وأنشأ إجراء لمعالجة هذه الرسائل.
    También estuvo representado en dicha Conferencia por dos de sus miembros. UN ومُثلت في المؤتمر أيضاً بواسطة عضوين من أعضائها.
    Estuvo representado por dos de sus miembros, la Sra. Judith Karp y la Srta. Sandra Mason. UN ومثل اللجنة اثنان من أعضائها هما السيدة جوديت كارب والسيدة ساندرا ميسون.
    471. Para acelerar el examen de las comunicaciones, el Comité, en su noveno período de sesiones, designó a dos de sus miembros relatores encargados de las comunicaciones Nos. 6/1990, 7/1990 y 8/1991. UN ٤٧١ - وبغية التعجيل بالنظر في هذه الرسائل، عينت اللجنة في دورتها التاسعة اثنين من أعضائها بوصفهما مقررين مسؤولين عن الرسالتين رقم ٦/١٩٩٠ و ٧/١٩٩٠ و ٨/١٩٩١.
    Asimismo, el Comité ha pedido a dos de sus miembros que mantengan contactos con los representantes de los Estados que no han presentado sus informes para alentarlos a que los preparen y presenten. UN وفضلاً عن ذلك عينت اللجنة اثنين من أعضائها لإجراء اتصالات مع ممثلي الدول التي لم تقدم تقاريرها لتشجيعها على إعداد التقارير وإرسالها.
    Según el mismo informe, las Brigadas de los Mártires de al-Aqsa dijeron que miembros de las fuerzas de seguridad de Hamas habían perseguido y " secuestrado " a dos de sus miembros. UN وطبقاً لنفس التقرير، ذكرت كتائب شهداء الأقصى أن أعضاء من قوات أمن حماس طاردوا ثم " اختطفوا " اثنين من أعضائها.
    En agosto de 1999, la Subcomisión designó a dos de sus miembros como relatores especiales encargados de realizar un estudio sobre la cuestión de la mundialización y sus efectos sobre la plena vigencia de todos los derechos humanos, de conformidad con lo recomendado por la Comisión. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، عينت اللجنة الفرعية اثنين من أعضائها كمقررين خاصين ﻹجراء دراسة بشأن مسألة العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان كما أوصت به اللجنة.
    También en 1998, la Subcomisión había solicitado a dos de sus miembros que prepararan un documento de trabajo sobre los derechos humanos como objetivo primordial de la política y la práctica en materia de comercio, inversión y finanzas internacionales. UN ٧٢ - وطلبت اللجنة الفرعية أيضا في عام ١٩٩٨ الى اثنين من أعضائها أن يعدا ورقة عمل عن حقوق اﻹنسان باعتبارها الهدف الرئيسي للسياسات والممارسات التجارية والاستثمارية والمالية الدولية.
    El Comité señaló igualmente que designaría a uno o dos de sus miembros para que lo representaran en las reuniones del Comité Preparatorio y en la propia Conferencia Mundial y que seguiría examinando otras contribuciones que pudiera hacer a los trabajos preparatorios de la Conferencia. UN وذكرت اللجنة كذلك أنها ستعين واحدا أو اثنين من أعضائها لتمثيلها في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي نفسه وأنها ستواصل النظر في إمكانية تقديم مساهمات أخرى في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    15. En su 26º período de sesiones, el Comité decidió confiar a dos de sus miembros la tarea de revisar su Reglamento y de formular propuestas para posibles enmiendas en el 27º período de sesiones. UN 15- وقررت اللجنة، في دورتها السادسة والعشرين، أن تكلف اثنين من أعضائها بمهمة تنقيح نظامها الداخلي وتقديم مقترحات بتعديلات ممكنة في الدورة السابعة والعشرين.
    El Comité oyó la información presentada por dos de sus miembros, Cees Flinterman y Hanna Beate Schöpp-Schilling, que intervinieron en calidad de relatores sobre el seguimiento de la opinión sobre la comunicación No. 2/2003, A.T. c Hungría. UN 358 - وتلقت اللجنة معلومات من اثنين من أعضائها هما سيس فلنترمان وهنا بيت شوب - شيلنغ باعتبارهما مقررين معنيين بمتابعة وجهات النظر بشأن الرسالة رقم 2/2003، A.T. ضد هنغاريا.
    El Grupo de Expertos ha designado a dos de sus miembros para que actúen de coordinadores conjuntos; y UN ولقد عين فريق الخبراء اثنين من أعضائه للعمل كمنسقين مشاركين؛
    El Grupo de Expertos ha designado a dos de sus miembros para que actúen de coordinadores conjuntos; UN ويعين فريق الخبراء اثنين من أعضائه للعمل كمنسقين مشاركين؛
    222. El Comité confió la investigación a dos de sus miembros. UN 222- وعيّنت اللجنة عضوين من أعضائها للقيام بالتحقيق.
    El Comité adoptó una estrategia para los medios de comunicación y estudió un informe preliminar preparado por dos de sus miembros sobre la relación del Comité con el Consejo de Derechos Humanos. UN واعتمدت اللجنة استراتيجية إعلامية وناقشت تقريراً أولياً أعده اثنان من أعضائها عن علاقة اللجنة بمجلس حقوق الإنسان.
    La Junta ha pedido a dos de sus miembros que den respuesta a esas comunicaciones según sea necesario. UN وقد طلب المجلس من عضوين من أعضائه متابعة هذه الرسائل حسب الاقتضاء.
    El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. UN ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها.
    Con anterioridad, dos de sus miembros habían comenzado a estudiar la necesidad del traslado de una manera menos oficial. UN وقبل ذلك، كان عضوان من هذا الفريق قد شرعا في معالجة الحاجة إلى الانتقال بصورة رسمية أقل.
    En su 34º período de sesiones nombró a dos de sus miembros relatores especiales para el seguimiento de las opiniones relativas a la comunicación 2/2003, Sra. A. T. contra Hungría. UN وفي الدورة الرابعة والثلاثين، عينت اللجنة عضوين من أعضاءها كمقررين مخصصين معنيين بمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغ رقم 2/2003، السيدة أ.
    El Comité estuvo representado por dos de sus miembros, la Sra. Judith Karp y la Sra. Esther Queenie Mokhuane. UN وقد مثل اللجنة عضوان من أعضائها هما السيدة جوديث كارب والسيدة استر كويني موكهواني.
    2. Decide asimismo estar representado por dos de sus miembros en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo en septiembre de 1994; UN ٢ - تقرر أيضا أن يمثلها عضوان منها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    También el 20 de diciembre el Consejo aprobó la resolución 1646 (2005), en la que decidió que los miembros permanentes del Consejo mencionados en el párrafo 1) del Artículo 23 de la Carta de las Naciones Unidas serían miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz y que, además, el Consejo seleccionaría anualmente a dos de sus miembros elegidos para que participaran en dicho Comité. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر أيضا، اتخذ المجلس القرار 1645 (2005) الذي قرر فيه أن يكون الأعضاء الدائمون في المجلس المدرجة أسماؤهم في المادة 23 (1) من ميثاق الأمم المتحدة أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام وأن ينتخب المجلس سنويا، إضافة إلى ذلك، عضوين غير دائمين من أعضاء المجلس للاشتراك في اللجنة التنظيمية.
    La Comisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS) comunicó que dos de sus miembros, Chile y el Perú, habían utilizado un sistema de rastreo por satélite para detectar buques pesqueros y observar sus actividades y que Colombia y Ecuador estaban instalando el mismo sistema. UN 163 - أفادت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بأن بيرو وشيلي، وهما عضوان في اللجنة، قامتا بتركيب نظام للمراقبة بواسطة السواتل لتحديد أماكن سفن الصيد ومراقبة عمليات الصيد.
    El Grupo de Trabajo estuvo representado por su Presidente, el Sr. Santiago Corcuera, y por dos de sus miembros, el Sr. Olivier de Frouville y el Sr. Jeremy Sarkin. UN وكان يمثل الفريق رئيسه سانتياغو كوركويرا واثنان من أعضائه هما السيد أوليفييه دي فروفيل والسيد جيريمي ساركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد