ويكيبيديا

    "dos divisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعبتين
        
    • قسمين
        
    • فرقتين
        
    • بشعبتين
        
    • لشعبتين
        
    • الشعبتان
        
    • منفصلتان
        
    • من الشعبتين
        
    • وشعبتان
        
    • وشعبتين
        
    • وبشعبتي
        
    • عسكريتين
        
    • فرقتان
        
    La entidad para las cuestiones de género consolidaría tres entidades actuales de las Naciones Unidas en dos divisiones. UN سيوحد الكيان المعني بالشؤون الجنسانية ثلاثة من كيانات الأمم المتحدة القائمة في إطار شعبتين تنظيميتين.
    La Oficina consta de dos divisiones, a saber, la División de Investigaciones y la División de Acusación, las cuales cuentan con el respaldo de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas. UN وينقسم المكتب في تنظيمه إلى شعبتين: شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء، ويدعمهما قسم الدعم المتعلق باﻷدلة والمعلومات.
    La Oficina consta de dos Divisiones: la División de Investigaciones y la División de Acusación. UN وينقسم المكتب في تنظيمه إلى شعبتين: شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء.
    Muy bien, organizaremos los escuadrones en dos divisiones. Open Subtitles حسنا , اسمعوا . سوف نجمع الفرق الى قسمين
    Los efectivos se asignaron a dos divisiones multinacionales diferentes, Centro Sur y Sudeste. UN وقد وزعت القوات على فرقتين مختلفتين متعددتي الجنسيات في جنوب الوسط والجنوب الشرقي.
    5. En cuanto a los arreglos de organización, el DADSG mantendrá dos divisiones sustantivas responsables de cumplir las funciones normativas del Departamento, las responsabilidades de ejecución de proyectos y los servicios de apoyo técnico. UN ٥ - وفيما يتعلق بالترتيبات التنظيمية، تحتفظ اﻹدارة بشعبتين فنيتين مسؤولتين عن تنفيذ الوظائف المعتادة لﻹدارة ومهام تنفيذ المشاريع وخدمات الدعم التقني.
    El Departamento cuenta con dos divisiones: la División de Salud y la División de Asuntos Sociales. UN وتنقسم وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية إلى شعبتين هما: شعبة الصحة وشعبة الشؤون الاجتماعية.
    Algunos presos han dicho que han traído dos divisiones de refresco. Open Subtitles وقال بعض السجناء أنهم أحضر في شعبتين الطازجة.
    25E.27 Luego de la reestructuración, la Oficina de Servicios de Conferencias se reorganizó en dos divisiones principales: la División de Interpretación, Sesiones y Documentación y la División de Traducción y Servicio de Edición. UN ٢٥ هاء - ٢٧ وبعد عملية إعادة التشكيل، أعيد تنظيم مكتب شؤون المؤتمرات ليصبح مؤلفا من شعبتين رئيسيتين هما: شعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق، وشعبة الترجمة التحريرية والتحرير.
    En la Sede, estas dependencias están agrupadas en dos divisiones principales: la División de Traducción y Edición y la División de Interpretación, Reuniones y Documentación. UN وتنقسم هذه الوحدات في المقر إلى شعبتين رئيسيتين: شعبة الترجمة التحريرية وخدمات التحرير وشعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق.
    Con carácter experimental, se integró la parte operacional de las funciones relacionadas con las adquisiciones, el personal de los proyectos y los pagos en dos divisiones. UN ١٥ - وعلى أساس تجريبي، جرى إدماج اﻷجزاء التشغيلية المتعلقة بمهام الشراء وموظفي المشاريع والمدفوعات في شعبتين.
    En lo que respecta al programa de trabajo de la CEPAL, cabe señalar que las proyecciones económicas se preparan en dos divisiones. UN وبخصوص برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تجدر الإشارة إلى أن التوقعات الاقتصادية تعد في شعبتين مختلفتين.
    Planteó una serie de cuestiones actuales, como la decisión de volver a crear dos divisiones distintas encargadas de los recursos humanos y los recursos financieros, que acogió con beneplácito como medio de otorgar mayor atención a la gestión del personal. UN وأثار عدة قضايا راهنة بما فيها القرار بإعادة تشكيل شعبتين متميزتين للتعامل مع الموارد البشرية والمالية، وهو الأمر الذي رحب به باعتباره وسيلة لتركيز المزيد من الاهتمام على إدارة الموظفين.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Alto Tribunal de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتقـوم المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي بتطبيق العدالة ومقرها سانت لوسيا. وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Alto Tribunal de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتقـوم المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي بتطبيق العدالة ومقرها سانت لوسيا. وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal de Apelación. UN وتقـوم المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي بتطبيق العدالة ومقرها سانت لوسيا. وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    Los efectivos se asignaron a dos divisiones multinacionales diferentes, Centro Sur y Sudeste. UN وقد وزعت القوات على فرقتين مختلفتين متعددتي الجنسيات في جنوب الوسط والجنوب الشرقي.
    Hemos desplegado dos divisiones de tropas en los puntos cruciales de Gallipoli. Open Subtitles لقد نشرنا فرقتين في أهم النقاط في جاليبولي
    La preocupación principal será mejorar la calidad de los productos del Departamento y, a ese respecto, el orador observa que se ha distribuido a las delegaciones, a petición de un Estado Miembro, información complementaria sobre los niveles de plantilla y la productividad de las dos divisiones del Departamento. UN ويتركز الاهتمام أساسا، في هذا الشأن، على نوعية نواتج الإدارة. ومن الملاحظ، في هذا الصدد، أن ثمة معلومات تكميلية عن رتب وإنتاجية الموظفين بشعبتين من شعب الإدارة قد تم توزيعها على الوفود بناء على طلب الدول الأعضاء.
    En 2006-2007, se crearon dos puestos de categoría D-2 al frente de dos divisiones recién establecidas: la División de Operaciones, Programas e Investigación y la División de Procedimientos de Derechos Humanos. UN وفي الفترة 2006-2007، أُنشئت وظيفتان برتبة مد-2 لمنصبي رئيسين لشعبتين أنشئتا حديثا وهما: شعبة العمليات والبرامج والبحوث، وشعبة إجراءات حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, esas dos divisiones se incluyen en el análisis de la recuperación. UN ولذلك تدرج هاتان الشعبتان في تحليل استرداد التكاليف. التنظيم واﻹدارة
    La Oficina de Licencias de Comercio de Hungría (sitio web oficial: www.mkeh.gov.hu) es el organismo nacional que, por conducto de las dos divisiones de que dispone, expide licencias para la exportación e importación de equipo y tecnología militares convencionales, de un lado, y de artículos de doble uso, de otro (decreto gubernamental No. 36/2004 relativo a la Oficina de Licencias de Comercio de Hungría). UN والمكتب الهنغاري لإصدار تراخيـص التجارة (www.mkeh.gov.hu)، هو السلطة المكلفة بإصدار تراخيص التصدير والاستيراد في هنغاريا، وتتولى تحت إشرافه شُعبتان منفصلتان إصدار التراخيص للتبادل التجاري للمعدات والتكنولوجيات العسكرية التقليدية، وللسلع المزدوجة الاستخدام (المرسوم الحكومي رقم 36/2004 المتعلق بالمكتب الهنغاري لإصدار تراخيص التبادل التجاري).
    Ambos son importantes y en este respecto las dos divisiones se complementan. UN وكلاهما مهم، وفي هذا الخصوص تكمل كل من الشعبتين اﻷخرى.
    El Contralor supervisa tres divisiones de la sede en Gaza y dos divisiones de la sede en Ammán, todas ellas encabezadas por funcionarios de la categoría P-5. UN ويشرف المراقب المالي على ٣ شعب في المقر بغــزة، يرأس كــلا منها مــوظف برتبة ف-٥، وشعبتان في المقر بعــمان، يــرأس كلا منهما موظف برتبة ف - ٥.
    La Oficina tiene un Directorio y dos divisiones: a) la División de Apoyo al Sistema de Coordinadores Residentes y b) la División de Servicios de Asesoramiento sobre Políticas. UN ويشمل المكتب مديرية وشعبتين: شعبة دعم شبكة المنسقين المقيمين و )ب( شعبة الخدمات الاستشارية للسياسات.
    27G.1 La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi empezó a funcionar el 1° de enero de 1996 como sucesora de los Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Nairobi y de las dos divisiones administrativas independientes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN 27 زاي - 1 اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1996، أنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلفا لخدمات الأمم المتحدة المشتركة في نيروبي وبشعبتي الإدارة المستقلتين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    Por otra parte, la India ha enviado otras dos divisiones de tropas a Cachemira y enviará una tercera: su propósito es acabar con la población local. UN ومن ناحية أخرى، أرسلت حكومة الهند فرقتين عسكريتين إضافيتين إلى كشمير، وتقوم حاليا بإرسال فرقة ثالثة: أما القصد من وراء ذلك فهو قتل سكان كشمير.
    dos divisiones en Kivu: cuartel general de Kahuzi-Biega; Kivu septentrional Beor/Douala, Kivu meridional Arbre/Yaunde UN فرقتان في كيفو: مقر قيادة كاهوزي - بيجا، شمال كيفو بوير/دولا، جنوب كيفو أربره/ياوندي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد