6. La amplitud del presente informe, que cubre un período de ocho meses, se debe a dos factores. | UN | ٦ - وإتساع نطاق هذا التقرير الذي يغطي فترة تمتد ثمانية أشهر راجع إلى عاملين. |
dos factores parecen concurrir a su explicación. | UN | ويعزى ذلك، فيما يبدو، إلى عاملين. |
No obstante, dos factores afectaban la salud de la mujer: la falta de asistencia médica y la planificación de la familia. | UN | ومع ذلك، فإن هناك عاملين مؤثرين على المرأة هما: عدم كفاية المساعدة الطبية، وتنظيم اﻷسرة. |
En opinión del equipo, dos factores importantes han contribuido a esta situación: | UN | وحسب رأينا، هناك عاملان مهمان ساهما في هذه الحالة هما: |
Otros dos factores importantes habían influido en el aumento de los gastos de personal. | UN | غير أنه كان هناك عاملان آخران أسهما في الزيادة في تكاليف الموظفين. |
La Comisión se vio influida por dos factores para llegar a esta decisión. | UN | وقد تأثرت اللجنة بعاملين عندما توصلت إلى هذا القرار. |
La baja tasa de influencia de los criterios de desarrollo sostenible sobre las políticas sanitarias puede obedecer a dos factores inherentes a la cuestión de la salud. | UN | ويمكن أن يعزى بطء معدل تأثير نهج التنمية المستدامة على السياسات الصحية إلى عاملين كامنين في قضية الصحة. |
Las fallas pueden atribuirse esencialmente a dos factores principales. | UN | أما أوجه الفشل فيمكن أن تعزى أساسا إلى عاملين رئيسيين. |
Sin embargo, hay dos factores distintivos en este punto: primero, la disparidad de tendencias entre el capital privado y las demás corrientes de recursos, y, segundo, el alto grado de concentración de los ingresos de capitales privados. | UN | بيد أن هناك عاملين يميزان الوضع في هذه المرحلة: أولا، التباين في الاتجاهات بين تدفقات رأس المال الخاص مقابل التدفقات من الموارد اﻷخرى، ثانيا، ارتفاع مستوى تركيز تدفقات رأس المال الخاص. |
Mi delegación considera que a este respecto deben tenerse en cuenta dos factores importantes. | UN | وفي رأي وفد بلدي أن هناك عاملين رئيسيين ينبغي مراعاتهما في هذا الصدد. |
Esto se relaciona con dos factores derivados de la asimetría entre los deberes, los derechos y la posición negociadora de los hombres y los de las mujeres en el hogar. | UN | ويرجع ذلك إلى عاملين ناشئين عن التباين في التزامات المرأة والرجل وحقوقهما وموقعهما التفاوضي داخل اﻷسرة المعيشية. |
Los dos factores principales que explican el rápido crecimiento económico en el Asia oriental y sudoriental son una alta tasa de inversión junto con una utilización eficiente del capital disponible. | UN | وقد كان المعدل العالي للاستثمار مع الاستخدام الكفؤ لرأس المال المتاح عاملين من العوامل الرئيسية التي تفسر النمو الاقتصادي السريع في شرق وجنوب شرق آسيا. |
Para evaluar si verdaderamente existe ese peligro han de tenerse en cuenta dos factores: | UN | وينبغي مراعاة عاملين اثنين عند تقدير مدى إثبات مثل هذا الخطر: |
La Junta identificó dos factores que han moderado la adopción del sistema de ejecución nacional por el Programa: | UN | وحدد المجلس عاملين أديا إلى الحد من لجوء البرنامج إلى التنفيذ الوطني. |
Esa modificación de la situación de caja del presupuesto ordinario a fin de año obedeció a dos factores principales. | UN | ٧ - ويعزى هذا التغير في المركز النقدي للميزانية العادية في نهاية السنة إلى عاملين رئيسيين. |
Los dos factores obvios en el caso del cáncer | UN | وفي حالة السرطان، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار دائما عاملان واضحان هما السن والجنس. |
Desde este punto de vista, hay dos factores que nos parecen decisivos. | UN | ومن وجهة النظر هذه، هناك عاملان يبدو أنهما حاسمان بالنسبة لنا. |
Hay dos factores que quiero que el Comité Especial considere con respecto a nuestro Día Nacional. | UN | وهناك عاملان أود أن تنظر فيهما اللجنة الخاصة بالنسبة الى يومنا الوطني. |
La Comisión se vio influida por dos factores para llegar a esta decisión. | UN | وقد تأثرت اللجنة بعاملين عندما توصلت إلى هذا القرار. |
La complejidad de la situación por lo que respecta a los recursos financieros ha aumentado debido a dos factores. | UN | وقد ازداد تعقيد الوضع فيما يتعلق بالموارد المالية نتيجة لعاملين. |
Amplitud y representatividad son dos factores sin los cuales es difícil concebir una genuina eficacia en las relaciones internacionales. | UN | ويعتبر التوسع والتمثيل عنصرين من الصعب دون وجودهما أن نتصور فعالية حقيقية في العلاقات الدولية. |
Esos dos factores constituyen razones más que suficientes para exigir una solución realista. | UN | وأضاف أن هذين العاملين وحدهما يعتبران سببا كافيا للمطالبة بحل واقعي. |
Sin embargo, al menos dos factores desaconsejan una solución de esa índole. | UN | غير أن ثمة على الأقل اعتبارين يجعلان هذا الحل أمرا غير محبذ. |