. Los requisitos incluyen un historial de seis años consecutivos de buenos resultados económicos durante el proceso en dos fases. | UN | وتشمل معايير التأهيل التمتع بستة أعوام متواصلة من الأداء الاقتصادي الجيد المتحقق أثناء العملية المكونة من مرحلتين. |
Para los fines de las presentes directrices, se distinguirán dos fases de la exploración. | UN | ﻷغراض هذه المبادئ التوجيهية، يمكن التمييز أثناء عملية الاستكشاف بين مرحلتين اثنتين. |
Propuesta de proyecto de inversión para la eliminación en dos fases presentado al FML. | UN | مقترح بمشروع استثماري للتخلص التدريجي على مرحلتين مقدم إلى الصندوق متعدد الأطراف. |
Propuesta de proyecto de inversión para la eliminación en dos fases presentado al FML. | UN | مقترح بمشروع استثماري للتخلص التدريجي على مرحلتين مقدم إلى الصندوق متعدد الأطراف. |
El Gobierno estuvo de acuerdo con este enfoque y está preparando, con apoyo del PNUD, un programa de dos fases de evaluación de las necesidades para la reactivación de la administración pública. | UN | ولقد استجابت الحكومة لهذه المشورة، وهي تضطلع حاليا، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة أساسية، ببرنامج ذي مرحلتين يتضمن تقييم الاحتياجات المتصلة بإعادة تنشيط اﻹدارة العامة. |
Comprende dos fases de actividades realizadas en un plazo de 18 a 30 meses. | UN | ويتكون ذلك من مرحلتين من النشاط في اطار زمني طوله ١٨ الى ٣٠ شهرا. |
Ese proceso en dos fases era necesario para que pudieran reanudarse las negociaciones directas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | على أن هذه العملية المكونة من مرحلتين ضرورية لاستئناف المفاوضات المباشرة تحت اشراف اﻷمم المتحدة. |
En 1991 la Comisión, fundamentalmente por razones políticas, decidió dividir este estudio en dos fases. | UN | وفي ١٩٩١، قررت اللجنة، ﻷسباب سياسية أساسا، إجراء الدراسة على مرحلتين. |
En cuanto a las inspecciones in situ, tiene que decidirse si han de realizarse en una o en dos fases. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الموقعي، يتعيﱠن إتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يبغي أن يتم هذا التفتيش في مرحلة واحدة أو في مرحلتين. |
Se está proporcionando asistencia técnica para el proceso electoral en dos fases. | UN | ويجري تقديم المساعدة التقنية للعملية الانتخابية على مرحلتين. |
El párrafo 35 establece un enfoque de dos fases de la IIS. | UN | أما الفقرة ٥٣ فهي تنص على منهج من مرحلتين إزاء التفتيش الموقعي. |
La asistencia financiera se calcula en dos fases: la asistencia financiera básica y la evaluación del apoyo. | UN | وتُحسَب اﻹعانة المالية على مرحلتين هما: اﻹعانة المالية اﻷساسية وتقييم الدعم. |
El programa comporta dos fases principales. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج على مرحلتين رئيسيتين. |
Según lo previsto, el programa se ejecuta en dos fases principales, como se indica a continuación. | UN | صمم البرنامج بحيث ينفذ على مرحلتين رئيسيتين، على النحو المعروض بإيجاز أدناه. |
En las Naciones Unidas, el proceso de reforma iniciado por el Secretario General preveía dos fases. | UN | ففي اﻷمم المتحدة، تضمنت عمية اﻹصلاح التي بدأها اﻷمين العام مرحلتين. |
La UNMIK y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) han establecido un proyecto en dos fases para solucionar el problema. | UN | وبغية التصدي لهذه المشكلة، وضعت اﻹدارة المؤقتة ومنظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا مؤلفا من مرحلتين. |
Dichos procedimientos se aplican en dos fases: la primera de conciliación y la segunda de arbitraje. | UN | ويتم النظر في النزاع العمالي على مرحلتين: المرحلة الأول :عن طريق التوفيق. |
Según el Irán, el proyecto consta de dos fases, la primera de las cuales quedó terminada en 1998. | UN | ويتألف المشروع حسب قول إيران من مرحلتين استكملت أولاهما في عام 1998. |
El Sr. Crvenkovski no aceptaba el proceso en dos fases propuesto por el Sr. Papoulias. | UN | ولم يقبل السيد كرفنكوفسكي العملية ذات المرحلتين التي اقترحها وزير الخارجية السيد بابولياس. |
A este respecto, el proceso de análisis de una innovación debería constar de dos fases: comprensión de la innovación y comprensión de las características institucionales que dan lugar a ella. | UN | ومن هنا ينبغي أن يكون تحليل الابتكار عملية من خطوتين: فهم الابتكار والخصائص التنظيمية التي تؤدي إلى الابتكار. |
En el calendario provisional se propone que la CP 1 se divida en dos fases. | UN | يُقترَح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين. |
Pueden distinguirse dos fases principales en el funcionamiento de los mercados mundiales de productos básicos desde mediados del decenio de 1950. | UN | هناك مرحلتان رئيسيتان يمكن ملاحظتهما في سير عمل الأسواق السلعية العالمية منذ منتصف الخمسينات. |
Durante las dos fases del proyecto se redactaron numerosos documentos educativos sobre la salud pública. | UN | كما أُنتجت تشكيلة واسعة من مواد الثقافة الصحية العامة خلال مرحلتي المشروع. |
El planteamiento en dos fases que recomienda la Comisión es, por tanto, realista en la etapa actual. | UN | ولذا، فإن النهج ذا الخطوتين الذي أوصت به اللجنة هو مقاربة واقعية في هذه المرحلة. |
Entre las 11.02 y las 11.15 horas, la aviación militar israelí atacó Wadi al-Qaysiya en dos fases, lanzando dos misiles aire-tierra. | UN | - وبين الساعة ٠٢/١١ و ١٥/١١، أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على وادي القيسية على دفعتين ملقيا صاروخي جو - أرض. |
El desarrollo del turismo en España atravesó fundamentalmente dos fases. | UN | فقد مرﱠ تطوير السياحة في أسبانيا أساساً بمرحلتين. |
Las dos fases posteriores, a su vez, se dividieron en etapas. | UN | أما المرحلتان التاليتان فتنقسم كل واحدة بدورها إلى طورين. |
Asimismo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena los gastos correspondientes a las dos fases del proyecto de control normalizado del acceso se repartirían con las entidades de las Naciones Unidas ubicadas en el complejo. | UN | وعلى غرار ذلك، ستُنفذ مرحلتا المراقبة الموحدة للدخول في مكتب الأمم المتحدة في فيينا على أساس تقاسم التكاليف مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة الموجودة مكاتبها في المجمّع. |