Entre las 23.05 y las 23.35 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron Sidón, An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah en la zona costera de Shuf. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٣ والساعة ٣٥/٢٣ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مناطق صيدا - النبطية - إقليم التفاح والشوف الساحلي. |
A las 16.20 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los alrededores de Mansuri. | UN | - الساعة ٢٠/١٦ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة المنصوري. |
Entre las 23.00 y las 23.20 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Maydun, en Beqaa occidental. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٣ والساعة ٢٠/٢٣ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق منطقة ميدون في البقاع الغربي. |
Al mismo tiempo, dos helicópteros israelíes sobrevolaron esas zonas. | UN | في الوقت الذي كانت تحلق مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج البلدات المذكورة. |
Entre las 22.45 y las 22.55 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron Maŷdal Silm y Wadi as-Saluqi, volviendo luego a la franja ocupada. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٢ والساعة ٥٥/٢٢ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق بلدة مجدل سلم ووادي السلوقي ثم غادرتا الشريط المحتل. |
Entre las 16.40 y las 17.15 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron la carretera mencionada. | UN | - بين الساعة 40/16 والساعة 15/17 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الطريق المذكور. |
Además, dos helicópteros israelíes sobrevolaron las granjas ocupadas de Sheba ' . | UN | كما حلقت طائرتان مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
A las 15.00 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron las colinas de Mashgara y Ayn-At-Tina, que también fueron bombardeadas por la artillería israelí. | UN | الساعة ٠٠/١٥ - حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق تلال مشغرة وعين التينة كما تعرضت التلال المذكورة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Entre las 13.50 y las 14.00 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron las colinas de Razlan y Ŷabal Abu Rashid. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٣ والساعة ٠٠/١٤ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق تلال الرزلان وجبل أبو راشد. |
Entre las 0.30 y las 5.15 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los alrededores de Sribbin, Haris, Haddaza, ‛Ayta al-Ŷabal y Bra ' shit. | UN | - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ١٥/٥ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدات صربين - حاريص - حداثا - عيتا الجبل - برعشيت. |
A las 14.30 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron los alrededores de Maŷdal Zun y arrojaron globos térmicos. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٤ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة مجدل زون وألقت بالونات حرارية. |
A las 20.25 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron Qal ' at al-Shaqif y Dayr Siryan. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق قلعة الشقيف ودير سريان. |
A las 22.00 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron la zona marítima frente a la costa de Tiro. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢ حلﱠقت مروحيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة صور. |
Entre las 20.35 horas y las 21.15 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los alrededores de Haddaza. 27 de abril de 1998 | UN | - بين الساعة ٥٤/٠٢ والساعة ٥١/١٢ حلﱠقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة حداثا. |
A las 20.50 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron Iqlim al-Tuffah. | UN | - الساعة ٥٠/٢٠ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق إقليم التفاح. |
A las 10.00 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los alrededores de Bra ' shit. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة برعشيت. |
Entre la 1.00 y las 22.40 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron la zona marítima situada frente a la playa de Zahrani y a Sarafand. | UN | - بين الساعة ٠٠/١ والساعة ٤٠/٢٢ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل شاطئ الزهراني والصرفند. |
Entre las 11.20 y las 12.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la región de Nabatiya. dos helicópteros israelíes sobrevolaron también Qaláat Ash-Shaqif. | UN | - بين الساعة ٢٠/١١ والساعة ٣٠/١٢ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة النبطية، كما حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق قلعة الشقيف. |
dos helicópteros israelíes sobrevolaron a lo largo de la costa desde Sayniq hasta Ŷiya. | UN | كما حلﱠقت طوافتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل الشاطئ الممتد من سينيق حتى الجية. |