Desde entonces los Copresidentes han presentado dos informes al Consejo de Seguridad. | UN | ومنذ ذلك الحين قدم الرئيسان المشاركان تقريرين الى مجلس اﻷمن. |
En dos informes del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas se indica que no ha habido tales violaciones de los derechos humanos. | UN | وأشار الى أنه يرد في تقريرين لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنه لم تسجل انتهاكات لحقوق اﻹنسان من ذلك القبيل. |
Podrían entonces presentar informes exhaustivos después del examen de dos informes periódicos centrados, o cuando quiera los solicitara el órgano de tratado. | UN | ويمكن عندئذ تقديم التقريرين الشاملين بعد النظر في تقريرين دوريين مركزين، أو عندما تطلب الهيئة تقديم مثل ذلك التقرير. |
Se han presentado a la OIT dos informes sobre la aplicación del Convenio, el más reciente en 1993. | UN | وقد قُدم تقريران إلى منظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ الاتفاقية، كان آخرهما في عام ٣٩٩١. |
En dos informes se hace mención de que los donantes participan sin ningún tipo de organización oficial ni oficiosa. | UN | ويشير تقريران إلى مشاركة الجهات المانحة من غير أن يكون هناك هيكل رسمي أو غير رسمي. |
Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución reciente de la industria manufacturera en los países de la subregión | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución de las políticas comerciales nacionales y el proceso de integración subregional en Centroamérica | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى |
El Grupo también obtuvo dos informes fidedignos acerca de envíos y desembarcos de armas efectuados recientemente en los puertos de Buchanan y Harper. | UN | كما حصل الفريق أيضا على تقريرين موثوقين عن وصول شحنات من الأسلحة في الفترة الأخيرة وتفريغها في ميناءي بوكانان وهاربر. |
:: dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi | UN | :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي |
La Fiscalía recibió posteriormente dos informes del Fiscal General de Kenya sobre medidas de protección de testigos e investigaciones policiales. | UN | وتلقى المدعي العام في وقت لاحق تقريرين من النائب العام لكينيا بشأن تدابير حماية الشهود وتحقيقات الشرطة. |
dos informes de la secretaría que se elaborarán en 2013 y 2015, respectivamente | UN | استعراض تقريرين مقدمين من الأمانة في عامي 2013 و2015 على التوالي |
Tengo dos informes médicos realizados por dos diferentes médicos... uno por el demandante, uno por la defensa... y, sorprendentemente, cuentan dos historias diferentes. | Open Subtitles | عندي تقريرين طبيين أجري بواسطة طبيبين مختلفين واحد من الإدعاء وواحد من الدفاع و مفاجئة ، إنهما يحكيان قصتين مختلفتين |
Desde el comienzo de su mandato, el Relator Especial ha presentado dos informes a la Comisión y dos informes a la Asamblea General. | UN | وقدم هذا المقرر الخاص منذ بداية ولايته تقريرين الى اللجنة وتقريرين الى الجمعية العامة. |
El Comité también examinó dos informes presentados a título excepcional. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقريرين مقدمين على أساس استثنائي. |
Se elaboraron varios informes y se debatieron dos informes sobre derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وصدرت تقارير عن هذه البعثات، كما نوقش تقريران عن حقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
i) dos informes a la Asamblea General sobre el estado de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | ' ١ ' تقريران إلى الجمعية العامة عن حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
ii) dos informes al Comité del Programa y de la Coordinación sobre la aplicación del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema y la segunda revisión del mismo. | UN | ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛ |
Esos dos informes proporcionan un resumen de alto nivel de los progresos realizados y observaciones concretas sobre los logros previstos. | UN | ويقدم كلا التقريرين موجزا رفيع المستوى عن التقدم المحرز، فضلا عن تعليقات محددة على الإنجازات الفردية المتوقعة. |
En los dos informes del Secretario General, se hizo referencia a mi país. | UN | ووردت في تقريري الأمين العام إشارة إلى بلادي. |
dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
El Secretario General Adjunto sabe que al parecer dos informes preparados por la Oficina fueron divulgados antes de tiempo. | UN | ٣ - واستطرد وكيل اﻷمين العام قائلا إنه يعلم بأن معلومات تتعلق بتقريرين من تقارير المكتب قد تسربت فيما يبدو. |
En estos dos informes se presentan una serie de reformas y se hacen propuestas concretas, como la de crear un consejo de seguridad económica. | UN | وهذان التقريران يطرحان عددا من اﻹصلاحات اﻷساسية ويقدمان اقتراحات محددة، تتضمن اقتراحا بإنشاء مجلس أمن اقتصادي. |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota con reconocimiento de la labor del Grupo de Trabajo descrita en sus dos informes. | UN | ٧٤- الرئيس: اقترح أن تأخذ اللجنة علما، مع التقدير، بأعمال الفريق العامل كما تجلت في تقريريه. وقد تقرر ذلك. |
Para concluir, quisiera presentar brevemente dos observaciones en respuesta a los dos informes del Secretario General. | UN | وفي الختام، أود أن أتطرق بإيجاز إلى ملاحظتين من وحي تقريرَي الأمين العام. |
Con ese criterio, el Consejo ha comenzado a examinar a fondo estos dos informes. | UN | وقد شرع المجلس بتلك الطريقة في إجراء دراسة جادة للتقريرين. |
El Director de la Oficina de Programas de Emergencia del UNICEF efectuó una presentación integral de los dos informes que la Junta tenía ante sí. | UN | وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف عرضا معمقا لتقريرين معروضين على المجلس. |
Para empezar, recomendó que la Junta tomara nota de los dos informes. | UN | وقال إنه يوصي، كخطوة أولى بأن يحيط المجلس علما بالتقريرين. |
Los resultados de las investigaciones se presentaron en dos informes de fechas 17 de diciembre de 2005 y 15 de diciembre de 2005 e incluyeron más de 19.000 vuelos, tanto arribos como partidas. | UN | وقد قدمت نتائج التحقيقات في تقريريين مؤرخين 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 و15 كانون الأول/ديسمبر 2005، وشملت أكثر من 000 19 رحلة جوية، القادمة منها والمغادرة على حد سواء. |
Los dos informes, que se conocen como los informes de 1993 y 1994, son complementarios y brindan un resumen coherente de las conclusiones y el programa de trabajo del Comité. | UN | والتقريران اللذان يشار اليها بتقرير عام ١٩٩٣ وتقرير عام ١٩٩٤ متكاملان ويوفران موجزا مترابطا لنتائج اللجنة وبرنامج عملها. |