ويكيبيديا

    "dos instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسستين
        
    • المؤسستين
        
    • مؤسستان
        
    • المؤسستان
        
    • لمؤسستين
        
    • اثنتين من المؤسسات
        
    • وكالتان
        
    • مؤسستينا
        
    Prestación de apoyo coordinado de las dos instituciones a al menos 12 países afectados UN يتلقى ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً دعماً منسقاً من مؤسستين
    Gran parte de esa disminución se explica por la venta de participación estatal en dos instituciones bancarias. UN ويُعزى قدر كبير من هذا الانخفاض إلى بيع الحكومة ما كانت تملكه من أسهم في مؤسستين مصرفيتين.
    Nota explicativa Con arreglo a la disposición, serían las dos instituciones quienes decidirían si corresponde aplicar disposiciones comunes. UN سيترك هذا الحكم الأمر إلى المؤسستين مسألة تقرير ما إذا كان تطبيق الأحكام الموحدة مناسبا.
    Se mejoran sustancialmente la coordinación, colaboración y comunicación entre las dos instituciones. UN حدوث تحسن هام في أنشطة التنسيق والتعاون والاتصال بين المؤسستين
    Ya existían dos instituciones terciarias maoríes y se preveía que para fines de 1995 comenzaría a funcionar la tercera. UN وهناك بالفعل مؤسستان من مؤسسات المرحلة الدراسية الثالثة، ومن المتوقع أن تبدأ مؤسسة ثالثة في العمل في نهاية عام ١٩٩٥.
    Ya existían dos instituciones terciarias maoríes y se preveía que para fines de 1995 comenzaría a funcionar la tercera. UN وهناك بالفعل مؤسستان من مؤسسات المرحلة الدراسية الثالثة، ومن المتوقع أن تبدأ مؤسسة ثالثة في العمل في نهاية عام ١٩٩٥.
    Como se pidió en esa reunión, las dos instituciones están preparando un documento conjunto que presentarán a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su período de sesiones de este año. UN وكما طلب في ذلك الاجتماع، تقوم المؤسستان بتقديم ورقة مشتركة لهذه الدورة من دورات لجنة التنمية المستدامة.
    Ello implicaría, en particular, la reforma de dos instituciones fundamentales, a saber: la policía y el poder judicial. UN وهذا يستدعي، على وجه التحديد، تعديل مؤسستين رئيسيتين وهما جهاز الشرطة والجهاز القضائي.
    388. Se han creado dos instituciones para garantizar la financiación viable del sector. UN 388- وتم إنشاء مؤسستين لضمان إيجاد هيكل تمويل سليم لهذا القطاع.
    Durante el periodo que abarca el Décimo Plan, se crearán dos instituciones técnicas adicionales y dos institutos politécnicos. UN وسيتم خلال الخطة العاشرة إنشاء مؤسستين تقنيتين إضافيتين واثنين من الكليات البوليتكنيكية.
    4. La atribución de competencia a dos instituciones supone concesiones mutuas de carácter geométrico. UN 4- يتضمن إسناد الصلاحيات إلى مؤسستين نسقاً هندسياً يقوم على الأخذ والعطاء.
    Unas 200 personas, en su mayoría refugiados de Bosnia, minusválidos o ancianos, reciben atención en dos instituciones. UN وتقدم الرعاية في مؤسستين إلى نحو 200 شخص، معظمهم من لاجئي البوسنة أو المعوقين أو كبار السن.
    En 2010 se realizarían nuevas mejoras e inversiones en infraestructura en otras dos instituciones y ya se habían aprobado los planos de otros tres centros. UN وستُجرى تحسينات واستثمارات أخرى في الهياكل الأساسية في مؤسستين أخريين في 2010 وقد تمت المصادقة على خطط لبناء ثلاثة مراكز إضافية.
    Ese diálogo podría ayudar a las dos instituciones a armonizar mejor sus enfoques y métodos para gestionar los conflictos en el continente. UN ومن شأن هذا الحوار أن يساعد المؤسستين في تحسين تنسيق نهجهما وأساليبهما فيما يتعلق بالتعامل مع النزاعات في القارة.
    La Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se constituyó con el fin de preparar esas dos instituciones. UN وأنشئت اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار للتحضير لهاتين المؤسستين.
    Sin embargo, la cooperación entre las dos instituciones nacionales puede mejorarse más aún. UN ومع ذلك يظل من الممكن تحسين التعاون بين المؤسستين الوطنيتين.
    Representantes de las dos instituciones, celebraron reuniones periódicas tanto en Roma como en Yeddah. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المؤسستين في كل من روما وجدة.
    Sin embargo, hay cierta preocupación acerca de que la vinculación propuesta de las dos instituciones podría socavar la autonomía de APENA. UN بيد أن هناك بعض القلق من أن الروابط المقترحة بين المؤسستين قد تضعف استقلالية الادارة الوطنية للسجون.
    En la actualidad funcionaban dos instituciones de esa índole, y probablemente una tercera obtendría ese estatuto en 1997. UN وتعمل في الوقت الحاضر مؤسستان من هذه المؤسسات، ويرجح أن تحصل مؤسسة ثالثة على وضع وانانغا في عام ٧٩٩١.
    dos instituciones de Costa Rica asociadas al proyecto tropiezan con dificultades y no pueden asumir sus compromisos financieros. UN وفي كوستاريكا، واجهت مؤسستان منضمتان للمشروع صعوبات، ولم تتمكنا من الوفاء بالتزاماتهما المالية.
    dos instituciones públicas y una privada proporcionan educación de nivel terciario. UN وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة.
    En efecto, las dos instituciones están sometidas a las mismas reglas en cuanto: UN وتخضع المؤسستان في الواقع لنفس الشروط فيما يتعلق بما يلي:
    El Centro Subregional también prestó asistencia financiera a dos instituciones de enseñanza superior en la esfera de los derechos humanos. UN 10 - وقدم المركز دون الإقليمي أيضا مساعدة مالية لمؤسستين للدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان.
    Así pues, a fin de superar el problema de que diversas autoridades compitieran entre sí por dirigir el análisis de las deficiencias en la aplicación de la Convención en Kenya, se dispuso que la responsabilidad se compartiera entre dos instituciones importantes. UN وللتغلب على التحدي المتمثل في تنافس سلطات مختلفة على قيادة تحليل الثغرات التي تعتري تنفيذ الاتفاقية في كينيا على سبيل المثال، تم تقسيم المسؤولية بين اثنتين من المؤسسات الرائدة.
    Además cuenta con dos instituciones específicas para diseñar, dictar normas y ejecutar políticas públicas para los pueblos indígenas, a saber: la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). UN 20 - وهناك أيضا وكالتان مكلفتان تحديدا بإعداد وإرساء معايير وتنفيذ سياسات عامة تتصل بالشعوب الأصلية وهي: اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية والمعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية.
    Al respecto, los dirigentes africanos han hecho esfuerzos considerables que merecen el apoyo conjunto de nuestras dos instituciones. UN وهنا بذل القادة اﻷفارقة جهودا كبيرة تستحق التأييد المشترك من مؤسستينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد