ويكيبيديا

    "dos instrumentos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصكين الدوليين
        
    • صكين دوليين
        
    Cuando se consideran conjuntamente con los otros dos instrumentos internacionales, ello constituye una matriz extraordinaria. UN وعندما ينظر إليها مع الصكين الدوليين الآخرين، فإنها تشكل نسيجا يعتد به.
    No obstante, el Comité contra el Terrorismo desea señalar a la atención de Moldova la importancia que revisten esos dos instrumentos internacionales en la lucha contra el terrorismo. UN بيد أن اللجنة تود توجيه انتباه مولدوفا إلى أهمية هذين الصكين الدوليين في مكافحة الإرهاب.
    Antes de la conclusión de estos dos instrumentos internacionales, esperamos que las Potencias nucleares continúen con la suspensión de los ensayos nucleares. UN ونأمل أن تقوم الدول النووية - إلى حين إبرام هذين الصكين الدوليين - بمواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للتصديق عليهما
    Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للتصديق عليهما
    Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للمصادقة عليهما
    El Gobierno del Japón insta a los países que aún no lo han hecho a que suscriban estos dos instrumentos internacionales sobre minas terrestres antipersonal lo antes posible. UN وتدعو حكومة اليابان كل البلدان التي لم تستكمل إجراءات الانضمام إلى هذين الصكين الدوليين بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    El Comité observa que estos dos instrumentos internacionales de derechos humanos fortalecerían las actividades del Estado Parte destinadas a cumplir su obligación de garantizar los derechos de todos los niños bajo su jurisdicción. UN وتلاحظ اللجنة أن هذين الصكين الدوليين لحقوق الإنسان من شأنهما أن يعززا جهود الدولة الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بكفالة حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    El Comité observa que estos dos instrumentos internacionales de derechos humanos fortalecerían las actividades del Estado Parte destinadas a cumplir su obligación de garantizar los derechos de todos los niños bajo su jurisdicción. UN وتلاحظ اللجنة أن هذين الصكين الدوليين لحقوق الإنسان من شأنهما أن يعززا جهود الدولة الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بكفالة حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    El Comité observa que estos dos instrumentos internacionales de derechos humanos fortalecerían las actividades del Estado Parte destinadas a cumplir su obligación de garantizar los derechos de todos los niños bajo su jurisdicción. UN وتلاحظ اللجنة أن هذين الصكين الدوليين لحقوق الإنسان من شأنهما أن يعززا جهود الدولة الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بكفالة حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Además, la República de Chipre está en proceso de ratificación de los dos instrumentos internacionales restantes relacionados con el terrorismo, proceso que, según lo previsto, concluirá en un futuro muy próximo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف جمهورية قبرص على إعداد الإجراءات اللازمة للتوقيع على الصكين الدوليين المتبقيين المتصلين بالإرهاب.
    Además, la República de Chipre está a punto de ratificar los dos instrumentos internacionales restantes relativos al terrorismo, proceso que se espera habrá de concluir en un futuro muy cercano. Se trata de: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمهورية القبرصية بصدد التصديق على الصكين الدوليين المتبقيين المتعلقين بالإرهاب، وهذه عملية يتوقع الانتهاء منها في القريب العاجل جدا وهذان الصكان هما:
    La segunda parte se refiere a las distintas medidas necesarias para la aplicación de los dos instrumentos internacionales que son objeto del presente informe y las dificultades encontradas en su puesta en práctica, así como las perspectivas de futuro. UN ويتعلق الجزء الثاني بشتى التدابير ذات الصلة بتنفيذ الصكين الدوليين اللذين يتناولهما هذا التقرير، وبالصعوبات التي جوبهت في تنفيذ هذين الصكين، وبآفاق المستقبل.
    Solo dos instrumentos internacionales vinculantes recogen tales referencias. UN والواقع أنه لا يوجد سوى صكين دوليين ملزمين يتضمنان مثل هذه الإشارات.
    3.1.2 Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN 3-1-2 التوقيع على صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما للبرلمان للتصديق عليهما
    3.1.2 Se firman dos instrumentos internacionales de derechos humanos y se remiten al Parlamento para su ratificación UN 3-1-2 توقيع صكين دوليين لحقوق الإنسان وإحالتهما إلى البرلمان للتصديق عليهما
    46. Tal y como fue indicado anteriormente, también se ratificaron dos instrumentos internacionales que complementan la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 46- وكما لوحظ أعلاه، جرى التصديق على صكين دوليين يُكملان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El 30 de marzo, la Asamblea Legislativa, por iniciativa del Gobierno, ratificó dos instrumentos internacionales de primera importancia en cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad. UN ٧٠١ - بناء على مبادرة من الحكومة، وتنفيذا لتوصيات لجنة تقصي الحقائق صدقت الجمعية التشريعية في ٣٠ آذار/مارس على صكين دوليين بالغي اﻷهمية.
    Entre sus hitos se destaca la entrada en vigor de dos instrumentos internacionales esenciales cuya vigencia el orador ha venido promoviendo enérgicamente: el Estatuto de Roma de la corte Penal Internacional y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN وأضاف قائلاً إن معالم ذلك التقدم تشمل بدء نفاذ صكين دوليين رئيسيين شن الممثل الخاص من أجلهما الحملات، وهما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراع المسلح.
    Además del marco normativo y político general para tratar la discapacidad, se han adoptado dos instrumentos internacionales concretos, a saber, el Convenio de la OIT No. 159 y la Declaración y Plan de Acción de Salamanca. UN 362 - وإلى جانب الإطار الشارع العام والإطار المتعلق بالسياسات المتصلين بالإعاقة، جرى اعتماد صكين دوليين محددين هما: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 159 وبيان وإطار عمل سالامانكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد