Recientemente un funcionario asistió en Kosovo a dos juicios de albaneses acusados de delitos contra Yugoslavia. | UN | وحضر أحد الموظفين مؤخرا محاكمتين ﻷلبانيين من كوسوفو اتهما بارتكاب جرائم ضد يوغوسلافيا. |
Se encuentran en funcionamiento dos salas de audiencias, lo que permite llevar a cabo dos juicios simultáneamente. | UN | وهناك قاعتان تعملان حاليا مما يتيح إجراء محاكمتين في وقت واحد. |
Hasta ahora, en dos juicios las pruebas han sido digitalizadas y presentadas en la sala en monitores de ordenador. | UN | وقد تم حتى الآن تحويل أحراز محاكمتين إلى شكل رقمي وقدمت في قاعة المحكمة على شاشات مكتبية. |
dos juicios de cinco acusados se encuentran en la fase de redacción de la sentencia. | UN | وهناك محاكمتان عدد المتهمين فيهما خمسة أشخاص هما الآن في مرحلة كتابة الحكم. |
En aquel entonces, en la sala permanente tenían lugar dos juicios y un tercero ocupaba la sala provisional. | UN | وتجري حاليا محاكمتان في الدائرة الدائمة، وتجري محاكمة ثالثة في الدائرة المؤقتة. |
El pueblo de Cuba inició dos juicios en tribunales civiles en los que solicita indemnización por daños por parte de los Estados Unidos de América. | UN | وقد رفع الشعب الكوبي ضد الولايات المتحدة الأمريكية قضيتين أمام محكمة مدنية لجبر الأضرار. |
En la actualidad, es difícil lograr una utilización plena de esos métodos, a menos que uno o más magistrados celebren dos juicios diferentes en un mismo día. | UN | ومن الصعب حاليا استخدام هذه الطرق على نحو كامل ما لم يعمل قاضٍ واحد أو أكثر في محاكمتين مختلفتين في اليوم ذاته. |
La llegada de esos cuatro magistrados ad lítem permitió iniciar dos juicios. | UN | وأتاح وصول هؤلاء القضاة الأربعة المخصصين الشروع في محاكمتين. |
En consecuencia, fue necesario añadir otros dos juicios al calendario para 2009. | UN | ونتيجة لذلك، يتعين إضافة محاكمتين أخريين إلى الجدول الزمني لمحاكمات عام 2009. |
Ello significa que, en la medida de lo posible, la misma Sala de Primera Instancia celebra dos juicios en lapsos consecutivos. | UN | ويعني ذلك القيام قدر الإمكان بإجراء محاكمتين في نفس الدائرة الابتدائية في فترات متعاقبة. |
Quedan por dictar 12 fallos que afectan a 24 acusados en causas que se están desarrollando y en dos juicios que comenzarán en 2010. | UN | ولا يزال يتعين إصدار 12 حكما بحق 24 متهما في قضايا جارية وفي محاكمتين ستبدءان في وقت لاحق من عام 2010. |
Otras cuatro personas ya han sido juzgadas en dos juicios por separado en una causa conexa. | UN | وسبق أن حوكم أربعة أشخاص آخرين في محاكمتين منفصلتين في قضية متصلة بهذه المحاكمة. |
Mira, Mae... ya perdimos dos juicios... y ahora me negaron mi petición de una apelación. | Open Subtitles | ماي اسمعيني لقد خسرنا محاكمتين حتى الآن ولقد رفضوا الإستئناف الذي قدمته |
En aquel entonces, en la sala permanente tenían lugar dos juicios y un tercero ocupaba la sala provisional. | UN | وتجري حاليا محاكمتان في الدائرة الدائمة، وتجري محاكمة ثالثة في الدائرة المؤقتة. |
Además, se habían dictado dos sentencias en relación con dos acusados que habían hecho una confesión judicial de culpabilidad y se esperaban en breve los fallos de otros dos juicios terminados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدر حكمان بناء على إقرار بالذنب، وانتهت محاكمتان أخريان يتوقع صدور الحكم فيهما قريبا. |
Se preveía el comienzo de dos juicios adicionales en el futuro próximo. | UN | ومن المنتظر أن تبدأ محاكمتان أخريان في المستقبل القريب. |
En el segundo semestre de 2000 se iniciarán otros dos juicios. | UN | ومن المقرر أن تبدأ محاكمتان أخريان في النصف الثاني من عام 2000. |
Pese a estas solicitudes, no se envió a los testigos, lo que causó que dos juicios tuvieran que postergarse y se perdieran 15 días de juicio. | UN | وعلى الرغم من هذه الطلبات، لم يتم إرسال الشهود، مما نتج عنه تأجيل قضيتين وفقدان 15 يوما من أيام المحاكمة. |
Es así que Honduras participa en dos juicios ante la Corte Internacional de Justicia. | UN | لذلك فإن هندوراس طرف في قضيتين أمام محكمة العدل الدولية. |
En fecha reciente, los tribunales fallaron a favor de la Empresa en dos juicios incoados por sumas adeudadas a ésta. | UN | وأصدرت المحاكم مؤخرا إدانات في قضيتين جنائيتين بشأن ديون مستحقة لشركة كهرباء كوسوفو. |
Mientras tanto, se están celebrando simultáneamente dos juicios en una sala de audiencias, cada uno por períodos de dos semanas con otras dos de receso. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري حاليا الاضطلاع بمحاكمتين بآن معا في قاعة محكمة واحدة، تستمر لمدة أسبوعين ثم تعلق ﻷسبوعين آخرين. |
dos juicios de albaneses de Kosovo acusados de delitos contra | UN | المحاكمتان اللتان أجريتا ﻷشخاص كوسوفيين ألبــان اتهموا بارتكاب |
Se prevé que las audiencias de uno de los dos juicios que se están celebrando terminen a fines del primer trimestre de 1998 y las del otro a fines del segundo trimestre. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل في نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ جلسات الاستماع في إحدى المحاكمتين الجاريتين اﻵن وأن تكتمل في اﻷخرى في نهاية الربع الثاني منه. |
La Sala de Primera Instancia II está celebrando simultáneamente tres juicios: el juicio Butare, que incluye a seis acusados, y dos juicios de menor envergadura que involucran a ministros del Gobierno. | UN | وتجري الدائرة الابتدائية الثانية ثلاث محاكمات في آن معاً. وتشمل هذه المحاكمات محاكمة بوتار التي تتضمن ستة متهمين، ومحاكمتين صغيرتين تتعلقان بوزراء حكوميين. |