ويكيبيديا

    "dos lados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جانبي
        
    • الجانبين
        
    • جانبين
        
    • وجهان
        
    • جانبان
        
    • وجهين
        
    • ضفتي
        
    • الجانبان
        
    • طرفي
        
    • كلا الإتجاهين
        
    • كلا الجهتين
        
    • كلتا النهايات
        
    • من اتجاهين
        
    Abogamos por un diálogo constructivo entre los dos lados del estrecho de Taiwán, con miras a lograr un entendimiento y una cooperación mutuos. UN وندعو الى إجراء حوار بناء بين جانبي مضيق تايوان بحثا عن تفهم وتعاون متبادلين.
    Mientras se trabaja para lograr este objetivo, nosotros, las Naciones Unidas, debemos apoyar el proceso considerando la forma en que los dos lados del estrecho de Taiwán pueden participar al mismo tiempo en las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الذي يجري فيه العمل لتحقيق هذا الهدف، علينا نحن في الأمم المتحدة، أن نساعد هذه العملية بالنظر في كيفية مشاركة جانبي مضيق تايوان في الأمم المتحدة في نفس الوقت.
    En los párrafos siguientes se examinan los dos lados del debate sobre la privatización y se describen sus diversas manifestaciones. UN وتبرز الفقرات التالية هذين الجانبين من النقاش بشأن الخصخصة وتصف مختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الخصخصة.
    Quizás más como Hulk, porque tiene dos lados, el bueno y el malo. Open Subtitles في الاغلب مثل ذا هولك, لان لديه جانبين, الجانب الجيد والسيء.
    La garantía de no proliferación de las armas nucleares también creará un clima apropiado, ya que el desarme y la no proliferación representan los dos lados de la misma moneda. UN ومن شأن ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية أن يخلق أيضاً مناخاً ملائماً لأن نزع السلاح وعدم الانتشار وجهان لعملة واحدة.
    Había dos lados. Una parte dice que no hay problemas con las descargas. Open Subtitles كان هنالك جانبان جانب يقول بأنه لا توجد مشاكل في التحميل
    Desde 1949, los habitantes de los dos lados del Estrecho de Taiwán han sido gobernados como entidades separadas. UN وأنه جرى منذ عام 1949 حكم كل من جانبي مضيق تايوان بوصفه كيانا منفصلا.
    A ese respecto, es importante mantener un diálogo pacífico entre los dos lados del estrecho de Taiwán. UN وأضاف أنه في هذا الصدد، من المهم أن يستمر إجراء حوار سلمي بين جانبي مضيق تايوان.
    En segundo lugar, los compatriotas a los dos lados del estrecho de Taiwán tienen el mismo origen y los mismos ancestros, y hablan el mismo idioma. UN ثانياً، إن المواطنين على جانبي مضيق تايوان ينحدرون من نفس الأصل والأسلاف ويتكلمون نفس اللغة.
    Reducción de la amenaza de las minas a los dos lados de la berma UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على كل من جانبي الجدار الترابي
    Para prestar ese apoyo es necesario que haya libertad de circulación y capacidad para vigilar los dos lados de la futura frontera. UN وسوف يتطلب تقديم هذا الدعم حرية في الحركة وقدرة على رصد جانبي الحدود في المستقبل.
    Aquí tenemos una pequeña animación, como si los dos lados del cerebro estuvieran chocando uno contra el otro, para darle un sentido a la dualidad y la tensión. TED فهنا توضيح رسومي مرئي بسيط، كأن جانبي الدماغ يتضاربان مع بعضهما البعض ليعطيان شعور بالثنائية و الشدّة.
    Limpiar las ventanas significa limpiar de los dos lados. ¿Tengo razón o tengo razón? Open Subtitles تنظيف النوافذ يعني تنظيفها من الجانبين هل أنا على حق أم لا؟
    Las áreas de impacto en la carne son claras con abrasiones de los dos lados. Open Subtitles منطقة الضربة على النسيج شاحبة و بها سحجات و كدمات على كلا الجانبين
    Deberán colocarse en los dos lados verticales opuestos del bulto y señalar correctamente hacia arriba. UN ويظهر السهمان على جانبين رأسيين متقابليـن من جوانب الطرد ويتجهان في الاتجاه العمودي الصحيح.
    Esa metáfora parece entrañar la posibilidad de que los grupos que participan en el debate estén situados en los dos lados opuestos de un río o de un valle. UN ويبدو أن هذا التشبيه يعني إمكانية التحديد الواضح للفئات المنشقة على جانبين متقابلين من نهر أو واد.
    Quieres genialidad, consigues locura. Los dos lados de la misma moneda. Open Subtitles إذا أردت العبقرية، فاجلب الجنون هما وجهان لعملة واحدة
    En algunas de las situaciones que requerían ahora una operación de mantenimiento de la paz, no había dos lados a los cuales separar ni cesación del fuego que mantener. UN وفي بعض الحالات التي تتطلب حفظ السلم حاليا، لا يوجد جانبان يجب الفصل بينهما، ولا وقف قائم ﻹطلاق النار.
    Como ven crecí en una Irak devastada por la guerra y creo que las guerras tienen dos lados y sólo hemos visto un lado. TED ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها.
    Aunque en la actualidad los dos lados del Estrecho de Taiwán estén separados, la condición de Taiwán como parte de China no ha experimentado cambios, ni tampoco la soberanía de China sobre Taiwán. UN ورغم كون ضفتي مضيق تايوان في حالة انفصال في الوقت الراهن، ما زال مركز تايوان كجزء من الصين دون تغيير، وكذلك سيادة الصين على تايوان.
    Por tanto, es imperativo que los dos lados respeten estrictamente las disposiciones del acuerdo. UN لذلك من الحتمي أن ينفـــذ الجانبان أحكـــام الاتفاق تنفيذا دقيقا.
    Los dos lados de la vulva se suturan con seda o catgut, o con espinas, dejando una pequeña abertura para el paso de la orina o la sangre menstrual. UN ومن ثم يتم ضم طرفي الفرج وربطهما بخيوط من الحرير أو بأوتار، أو بأسَلات، مع ترك فتحة صغيرة لمرور البول ودم الحيض.
    Hay múltiples salas exactamente como ésta hacia los dos lados. Open Subtitles لدينا غرف عديده مثل هذه تماماً فى كلا الإتجاهين
    Tú eres abogada. Puedes argumentar los dos lados de cualquier caso. Open Subtitles حسناَ، ميراندا, أنت محاميه، يمكنك أن تكافحي على كلا الجهتين في أي حاله
    Yo estuve quemando la vela por los dos lados. Open Subtitles أنا كنت أحرق الشمعة على كلتا النهايات.
    Los ríos protegen dos lados. Open Subtitles الانهار تحمينا من اتجاهين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد