ويكيبيديا

    "dos meses a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهرين من
        
    • شهرين إلى
        
    • شهرين على
        
    • تتراوح بين شهرين
        
    • شهرين بواقع
        
    • شهرين في
        
    • شهران من
        
    Esta etapa se cumplirá en un plazo de dos meses a contar del día en que inicie su labor la Comisión de reconciliación nacional; UN وينبغي تنفيذ هذه المرحلة خلال شهرين من تاريخ بدء لجنة المصالحة الوطنية أعمالها.
    Si no se celebra tal acuerdo dentro de un plazo de dos meses a partir de la fecha en que se hubiera solicitado el arbitraje, podrá someterse la controversia al tribunal arbitral a petición de cualquiera de las Partes. UN وإذا لم يبرم هذا الاتفاق في غضون شهرين من تاريخ طَلب التحكيم، جاز عرض النزاع على هيئة التحكيم بطلب من أي من الطرفين.
    El empleado puede alegar la nulidad del despido en un plazo de dos meses a partir de la fecha del despido o la rescisión del empleo. UN ويمكن للمستخدم أن يدعي أن الطرد لاغ في غضون شهرين من تاريخ الطرد أو إنهاء الاستخدام.
    Si no se demuestra que el niño ha vivido, se impone pena de prisión de dos meses a cinco años. UN وإذا لم يثبت أن الطفل قد ولد حياً فتكون العقوبة هي الحبس من شهرين إلى خمس سنوات.
    Su duración por término medio ha pasado a ser de dos meses a una media de 14,5 meses en 1995. UN وزاد متوسط طولها من نحو شهرين إلى ١٤,٥ شهرا عام ١٩٩٥.
    La Comisión también deberá estar integrada por expertos tanto locales como internacionales y formular recomendaciones a la Oficina de Asuntos Judiciales en un plazo de dos meses a partir de su establecimiento. UN وستتألف اللجنة أيضا من خبراء محليين ودوليين على السواء وستقدم توصيات إلى مكتب الشؤون القضائية في غضون شهرين من إنشائها.
    Esas órdenes se reconsiderarán en un plazo no superior a dos meses a partir del día en que se llevó a efecto la orden de detención y dentro de los seis meses desde la fecha en que se expidió. UN ويُعاد النظر في هذه الأوامر خلال فترة لا تتجاوز شهرين من اليوم الذي نُفذ فيه أمر الاحتجاز، وخلال ستة شهور بعد صدوره.
    Esas órdenes se reconsiderarán en un plazo no superior a dos meses a partir del día en que se llevó a efecto la orden de detención y dentro de los seis meses desde la fecha en que se expidió. UN ويُعاد النظر في هذه الأوامر خلال فترة لا تتجاوز شهرين من اليوم الذي نُفذ فيه أمر الاحتجاز، وخلال ستة شهور بعد صدوره.
    La Dirección de Pesca responderá a una solicitud sin demoras innecesarias, normalmente a los dos meses, a más tardar, de haberla recibido. UN وترد مديرية مصائد الأسماك على الطلب بدون أي تأخير غير لازم، عادة في غضون شهرين من تلقي الطلب.
    Los pagos habían de garantizarse mediante una carta de crédito que había de expedirse en un plazo de dos meses a contar de la fecha de la firma del contrato. UN وتؤمَّن عمليات التسديد بخطاب اعتماد يصدر خلال شهرين من تاريخ التوقيع على العقد.
    El Estado Parte manifiesta que debe darse respuesta a una queja en un plazo de dos meses a partir de la fecha en que la reciba la entidad gubernamental competente para tramitarla. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه يجب الرد على الشكوى في غضون شهرين من تاريخ تقديمها إلى الإدارة الحكومية المعنية بمعالجتها.
    Las oficinas en los países deberán iniciar conversaciones al respecto con otros organismos de las Naciones Unidas en un plazo de dos meses a partir de la reunión de información con los auditores. UN شروع المكاتب القطرية في إجراء مناقشات مع سائر وكالات الأمم المتحدة في غضون شهرين من بعد إحاطة مراجعي الحسابات.
    Para el personal de proyectos, en un plazo de dos meses a partir de la reunión de información con los auditores. 6.b UN لفائدة موظفي المشاريع، في غضون شهرين من بعد اجتماع الإحاطة الذي يعقده مراجعو الحسابات.
    Serán entonces presentadas al pueblo iraquí en un referendo que se celebrará en el plazo de dos meses a partir de la fecha de aprobación de las enmiendas por el Consejo de Representantes. UN ثم تعرض التعديلات على الشعب العراقي في استفتاء يُعقد في غضون شهرين من تاريخ موافقة مجلس النواب عليها.
    :: Los juicios de los casos de violación se han de concluir en un plazo de dos meses a partir de la fecha en que comienza el examen de los testigos. UN :: يتعين أن تُنجز المحاكمات في قضايا الاغتصاب في غضون فترة شهرين من تاريخ بدء استجواب الشهود.
    :: Reducción del tiempo que se tarda en contratar nuevo personal internacional de cuatro meses a un mes, y al personal nacional de dos meses a tres semanas UN :: خفض الوقــت الــلازم للتعيين مــن أجل استبدال الموظفين الدوليين من 4 أشهر إلى شهر واحد ومــن شهرين إلى ثلاثة أسابيع بالنسبة للموظفين المحليين
    Esos menores, con una edad media de entre 15 y 17 años, habían permanecido detenidos por períodos que iban de dos meses a más de tres años. UN وقد احتُجز هؤلاء الأطفال، الذين كانت أعمارهم تتراوح من 15 عاما إلى 17 عاما، لفترات تراوحت من شهرين إلى أكثر من ثلاثة أعوام.
    El artículo 317 del Código Penal castiga con penas de dos meses a dos años a quien obligase a una mujer a prostituirse en contra de su voluntad en cualquier lugar o en un prostíbulo, y a cohabitar con un hombre de forma ilícita, ya sea dicho hombre alguien conocido suyo o no. UN المادة ٣١٧: يعاقب بالحبس مدة شهرين إلى سنتين كل من استبغى امرأة بغير رضاها في أي مكان ليواقعها رجل مواقعة غير مشروعة سواء أكان هذا الرجل شخصا معينا أو غير معين أو في بيت البغاء.
    Las penas que se aplican van de dos meses a diez años de reclusión y las multas van de 100.000 a un millón de francos CFA. UN وتتراوح العقوبات التي يتعرضون لها بين السجن لمدة شهرين إلى عشر سنوات وغرامات من مائة ألف إلى مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الإفريقي.
    Después de dos meses, a pesar de toda su dulcura y encanto Samantha no siguió teniendo tanta tolerancia con las eyaculaciones precoces de James. Open Subtitles بعد شهرين . على الرغم من طيبته وجماله سامانثا لمن تستطع تقبل عيوب جيمس
    :: Secuestro y privación ilegal de la libertad: de dos meses a cinco años de cárcel si existen circunstancias atenuantes, o trabajos forzosos temporales, trabajos forzosos perpetuos o pena de muerte en los demás casos; UN :: الحبس والاعتقال على نحو غير مشروع: السجن لفترة تتراوح بين شهرين وخمس سنوات في حالة وجود ظروف مخفِّفة، والأشغال الشاقة المؤقتة والمؤبدة والإعدام في الحالات الأخرى؛
    Se alquilarán 16 residencias particulares para oficinas de distrito durante dos meses a 3.500 dólares por mes (112.000 dólares). UN وبالنسبة لمكاتب المناطق، ستستأجر ١٦ منزلا خاصا لمدة شهرين بواقع ٥٠٠ ٣ شهريا )٠٠٠ ١١٢ دولار(.
    Fueron detenidos entonces por vandalismo y mantenidos en detención durante dos meses, a raíz de un procedimiento a puerta cerrada. UN فأوقفا بتهمة ارتكاب أعمال شغب واحتجزا لمدة شهرين في أعقاب إجراءات سرية.
    "Dentro de dos meses a partir de hoy, a las 12 del día deberán traerme 100.000 piezas de oro a la misión en Carson City, Nevada o la Princesa morirá." Open Subtitles شهران من اليوم فى الثانية عشر ظهرآ يجب أن تجلب مائة ألف قطعة من الذهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد