Al mismo tiempo, el Secretario General envió dos misiones a Rwanda con el fin de que estudiaran la posibilidad de que se destacaran fuerzas de observación en el país. | UN | وفي نفس الوقت، أوفد اﻷمين العام بعثتين إلى رواندا لدراسة إمكانية وزع قوات للمراقبة. |
También se realizaron dos misiones a subregiones en relación con el establecimiento de una red regional de vigilancia de la aplicación del Nuevo Programa. | UN | وأوفد بعثتين إلى المناطق دون اﻹقليمية تتعلق بإنشاء شبكة رصد إقليمية لتنفيذ البرنامج الجديد. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) envió también dos misiones a Liberia con el objeto de estudiar el sistema tributario y el procedimiento de gestión de los gastos. | UN | وأوفد صندوق النقد الدولي أيضا بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات. |
Realizó también dos misiones a Benín y Nicaragua y dos misiones de seguimiento, a Guatemala y el Brasil. | UN | وقام أيضاً ببعثتين إلى بنن ونيكاراغوا وبعثتي متابعة إلى غواتيمالا والبرازيل. |
6. En mayo y junio de 2012, el Grupo contó con la asistencia de un consultor sobre el tráfico transfronterizo, Raymond Debelle, quien llevó a cabo dos misiones a Abidján (Côte d’Ivoire). | UN | 6 - وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012 تلقى الفريق مساعدة من خبير استشاري في الاتجار غير المشروع عبر الحدود، ريمون دوبيل، الذي قام بمهمتين في أبيدجان، بكوت ديفوار. |
Por invitación del Gobierno del Sudán, envié dos misiones a la zona para que evaluaran las situaciones humanitaria y de derechos humanos. | UN | وبناء على دعوة من حكومة السودان، أوفدتُ بعثتين إلى المنطقة لتقييم الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان. |
168. En cumplimiento de las recomendaciones del Consejo, el Rector envió dos misiones a Ammán (Jordania) para examinar la evolución de una propuesta relativa a un programa de desarrollo de la capacidad directiva. | UN | ١٦٨ - وأوفد المدير في أعقاب توصيات المجلس، بعثتين إلى عمان باﻷردن لمناقشة وضع مبادرة مقترحة للنهوض بالقيادات. |
La División de Asistencia Electoral realizó dos misiones a México en 1996 a fin de preparar una serie de actividades que habrían de emprender en conjunto la División y el Instituto durante 1996 y 1997. | UN | ونظمت شعبة المساعدة الانتخابية إيفاد بعثتين إلى المكسيك في عام ١٩٩٦ لﻹعداد لمجموعة من اﻷنشطة يشارك في الاضطلاع بها كل من الشعبة والمعهد خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
A fin de promover la cooperación internacional, realicé dos misiones a Asia y la región del Pacífico durante el período del informe. | UN | 42 - ولتعزيز التعاون الدولي، أوفدتُ بعثتين إلى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En los últimos meses, el Fondo Monetario Internacional (FMI) envió dos misiones a Liberia para examinar el sistema fiscal y los procedimientos de gestión de los gastos y formuló varias recomendaciones para mejorar el sistema fiscal de Liberia. | UN | ٤٦ - وفي الشهور اﻷخيرة، أوفد صندوق النقد الدولي بعثتين إلى ليبريا لاستعراض نظام الضرائب وإجراءات إدارة النفقات، وتقدم بعدة توصيات لتحسين اﻷداء المالي لليبريا. |
En cumplimiento de la decisión adoptada en su reunión de 6 de febrero de 2002, el Comité Especial envió dos misiones a Benin y Nigeria y a Côte d ' Ivoire y Burkina Faso que se desarrollaron entre el 23 de febrero y el 1° de marzo de 2002. | UN | 6 - وعملا بالقرار المتخذ في الجلسة المعقودة في 6 شباط/فبراير 2002، أوفدت اللجنة المخصصة بعثتين إلى بنن ونيجيريا وإلى كوت ديفوار وبوركينا فاسو في الفترة من 23 شباط/ فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002. |
En 1994, el Sr. Francesc Vendrell, del Departamento de Asuntos Políticos, que dirigió dos misiones a Indonesia y Timor oriental, se reunió con el Sr. Gusmao en los meses de enero y noviembre en la prisión de Cipinang, en Yakarta. | UN | وخلال عام ٤٩٩١ اجتمع السيد فرنسيس فيندريل من ادارة الشؤون السياسية والذي رأس بعثتين إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية بالسيد غوسماو في كانون الثاني/يناير وفي تشرين الثاني/نوفمبر في سجن سيبينانغ في جاكارتا. |
692. El 5 de noviembre de 2002, se adoptó en Ginebra otro documento importante titulado " Examen del comportamiento ambiental en Yugoslavia " , que fue preparado por el equipo de expertos de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, en colaboración con nuestros expertos, después de realizar dos misiones a Montenegro y Serbia. | UN | 692- واعتُمدت وثيقة هامة أخرى في جنيف بتاريخ 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، هي " استعراض الأداء البيئي في يوغوسلافيا " . وعلى إثر إتمام بعثتين إلى الجبل الأسود وصربيا، قام فريق خبراء تابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع خبرائنا بإعداد هذا التقرير. |
c) Cuatro estudios sobre cuestiones administrativas/de gestión de una sola organización, cada uno de los cuales entraña como promedio el viaje de un inspector y un oficial de investigaciones a la Sede de las Naciones Unidas, o dos misiones a otro lugar de destino, o una misión a una comisión regional (47.400 dólares); | UN | )ج( أربع دراسات إدارية/تنظيمية يقتصر كل منها على منظمة واحدة ويتطلب إيفاد مفتش واحد وموظف بحوث واحد في المتوسط إلى مقر اﻷمم المتحدة أو في بعثتين إلى مركز آخر من مراكز العمل أو بعثة واحدة إلى إحدى اللجان اﻹقليمية )٤٠٠ ٤٧ دولار(؛ |
c) Cuatro estudios sobre cuestiones administrativas/de gestión de una sola organización, cada uno de los cuales entraña como promedio el viaje de un inspector y un oficial de investigaciones a la Sede de las Naciones Unidas, o dos misiones a otro lugar de destino, o una misión a una comisión regional (47.400 dólares); | UN | )ج( أربع دراسات إدارية/تنظيمية يقتصر كل منها على منظمة واحدة ويتطلب إيفاد مفتش واحد وموظف بحوث واحد في المتوسط إلى مقر اﻷمم المتحدة أو في بعثتين إلى مركز آخر من مراكز العمل أو بعثة واحدة إلى إحدى اللجان اﻹقليمية )٤٠٠ ٤٧ دولار(؛ |
13. Después de realizar dos misiones a Somalia, la Sra. Rishmawi recomendó en su informe de 1998 (E/CN.4/1998/96) diversas opciones a fin de establecer un núcleo para las actividades de derechos humanos en Somalia, y pidió que se investigasen plenamente las denuncias de abusos cometidos por las tropas internacionales presentes en Somalia desde 1992. | UN | 13- وبعد إجراء بعثتين إلى الصومال، أوصت السيدة رشماوي في تقريرها لعام 1998 (E/CN.4/1998/96) بعدة احتمالات لبناء نواة لأنشطة حقوق الإنسان في الصومال ودعت إلى إجراء تحقيق شامل في التجاوزات المنسوبة إلى القوات الدولية التي كانت موجودة في الصومال منذ عام 1992. |
7. Pide a la Relatora Especial que efectúe dos misiones a Sudáfrica en 1994 para obtener un mejor conocimiento de todo el proceso de transición a la democracia en Sudáfrica, y que presente un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones; | UN | ٧ ـ ترجو من المقررة الخاصة الاضطلاع ببعثتين إلى جنوب افريقيا في غضون ٤٩٩١ لزيادة التبصر في كامل عملية الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
El Consejero Especial en materia de instituciones nacionales ha encabezado dos misiones a Sierra Leona para examinar las modalidades de la creación de la institución y ha prestado asesoramiento pormenorizado sobre la legislación que se requiere para establecer la Comisión. | UN | وقد اضطلع المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية ببعثتين إلى سيراليون لمناقشة طرائق إنشاء هذه المؤسسة، وقدم مشورة مفصلة بشأن التشريع اللازم لإنشاء اللجنة الوطنية. |
La DAA llevó a cabo dos misiones a Camboya, para asistir a las autoridades camboyanas a evaluar la aplicación del Plan de Acción Nacional 2009-2011 de Camboya sobre discapacidad, y para ayudar a las autoridades camboyanas a recabar insumos para un ulterior plan nacional. | UN | وقامت الوحدة ببعثتين إلى كمبوديا لمساعدة سلطاتها في تقييم حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة للفترة 2009-2011، ولدعم السلطات الكمبوديّة في اكتساب المدخلات اللازمة لوضع خطة وطنية لاحقة. |
11. De agosto a noviembre de 2012, el Grupo contó con la asistencia de un consultor en recursos naturales, Benjamin Spatz, quien llevó a cabo dos misiones a Liberia. | UN | 11 - وقد تلقى الفريق في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر مساعدة من خبير استشاري في الموارد الطبيعية، هو بنجامين سباتز، الذي قام بمهمتين في ليبريا. |