¿Cómo puede una mujer con dos niños, con los pies sobre la tierra pensar en estas supercherías, estas estupideces? | Open Subtitles | كيف إمرأة مع طفلين و رئيس على أكتافها تفكر بشأن مثل هذا الهراء مثل هذا الغباء؟ |
Cielo santo. ¡Mató a dos niños a sangre fría! ¡Tú también estabas ahí! | Open Subtitles | يا إلهي ، لقد قتل طفلين متعمداً لقد كنت هناك أيضاً. |
Hay una señora con dos niños afuera gritando. ¿Por qué no sales? | Open Subtitles | هناك سيده مجنونه بالخارج مع طفلين تصرخ. لما لا تذهب؟ |
Entre las víctimas se encontraban dos niños de 13 y 16 años, estudiantes, un dirigente religioso, periodistas y defensores de los derechos humanos. | UN | وكان من بين الضحايا طفلان يبلغان من العمر 13 و16 عاماً، وطلاب، وزعيم ديني، وصحفيون، وناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
En 2010 se recluyó en régimen administrativo, sin cargos ni juicio, a dos niños palestinos, uno de los cuales estuvo recluido más de 10 meses. | UN | وأُودع طفلان فلسطينيان رهن الاحتجاز الإداري دون اتهام أو محاكمة في عام 2010، وكان أحدهما صبيا احتجز لأكثر من 10 شهور. |
Querida, siento molestarla. ¿Has visto a dos niños correr por la calle? | Open Subtitles | عزيزتي ، آسفة لإزعاجكِ هل رأيتِ صبيين يهرعان إلى الشارع؟ |
Puede encontrar la pelea de dos niños parando en la sala de emergencias. | Open Subtitles | قد تتحول من طفلين يتشاجران إلى غرفة طوارئ و مستشفى سريعاً |
Somos dos niños que quieren saber qué pasa cuando aparezcan los dragones. | Open Subtitles | إنهما طفلين يريدان أن يعرفا ما يحدث عندما تظهر التنانين. |
dos niños de la misma familia no es una coincidencia. ¿Quién llamó? | Open Subtitles | طفلين من نفس العائلة, لا, هذه ليست مصادفة ومن اتصل؟ |
En caso de partos que no sean normales o nacimiento de dos niños o más, la licencia del período posterior al parto aumenta hasta 70 días de calendario. | UN | وفي صورة ولادة غير عادية أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد إجازة ما بعد الولادة إلى ٠٧ يوما تقويميا. |
En Srebrenica, se informó que habían muerto dos niños y que otras cinco personas habían resultado heridas, y Bihać fue también atacada. | UN | وفي سربرينيتسا أفادت التقارير بمقتل طفلين وإصابة خمسة أشخاص بجراح، كما جرى اعتداء على بيهاتش كذلك. |
En Srebrenica, se informó que habían muerto dos niños y que otras cinco personas habían resultado heridas, y Bihac fue también atacada. | UN | وفي سربرينيتسا أفادت التقارير بمقتل طفلين وإصابة خمسة أشخاص بجراح، كما جرى اعتداء على بيهاتش كذلك. |
La intervención de las fuerzas del orden sólo pudo salvar a dos niños. | UN | ولم يفلح تدخل قوات الشرطة إلا في إنقاذ حياة طفلين اثنين فقط. |
En el taxi viajaban seis palestinos, todos pertenecientes a la misma familia, entre ellos dos niños de 4 años, que se dirigían a un supermercado cercano. | UN | وكانت سيارة الأجرة تقل ستة فلسطينيين، جميعهم من أسرة واحدة، بما في ذلك طفلان في سن الرابعة، كانوا يتجهون إلى متجر قريب. |
Quince años antes de que comience nuestra historia, dos niños naufragaron en una isla desconocida. | Open Subtitles | خمسة عشر سنه قبل بداية قصتنا طفلان تاها من سفينة في جزيرة مجهولة |
dos niños jugaban en la piscina y me sumergían... y yo tragué agua. | Open Subtitles | طفلان صغيران نحيلان كانا يلعبان ويغرقانني في بركة فابتلعت بعض الماء |
Intenta dar de comer en la mesa cada noche con dos niños y 12 amigos suyos jugando al balón prisionero en la cocina. | Open Subtitles | جرب أن تضع عشاءً كل ليلة على الطاولة إلى طفلان و 12 صديقاً لهما وهم يلعبون كرة المناورة فى المطبخ |
Intenta dar de comer en la mesa cada noche con dos niños y 12 amigos suyos jugando al balón prisionero en la cocina. | Open Subtitles | جرب أن تضع عشاءً كل ليلة على الطاولة إلى طفلان و 12 صديقاً لهما وهم يلعبون كرة المناورة فى المطبخ |
Las fuerzas de ocupación dispararon contra dos niños palestinos, que resultaron heridos en la cabeza y el pecho. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال النار على صبيين فلسطينيين فأصابتهما بجروح في الرأس والصدر. |
William Newman, padre de dos niños se lanzó al suelo en el lado norte de la calle Elm. | Open Subtitles | وليام نيومان , وهو أب لطفلين ضرب بيده على السور فى الجانب الشمالي من إيلم |
Durante el período que se examina hubo 23 denuncias confirmadas de violación, con dos niños varones entre las víctimas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُفيد بوقوع 23 حالة اغتصاب مؤكدة وكان من بين الضحايا صبيان. |
dos niños declararon que habían sido secuestrados en el Afganistán en 2009 y trasladados al Pakistán donde supuestamente recibieron adiestramiento militar. | UN | وأبلغ ولدان بأنهما اختُطِفا من أفغانستان في عام 2009 واقتيدا إلى باكستان حيث خضعا إلى تدريبات عسكرية حسب أقوالهما. |
Un incendio había destruido poco tiempo antes parte del campamento, provocando la muerte de una anciana y de dos niños. | UN | وقد شبت النيران أخيراً في جزء من المخيم، فلقيت امرأة وطفلان حتفهم. |
Los dos niños en los Estados Fermecat Fueron muy amables con sus caras pintadas. | Open Subtitles | هذين الطفلين كانا في قلعة السحر كانا ظريفين لقد رسمت علة وجههم. |
Se autoriza una visita mensual de dos adultos y dos niños por preso. | UN | ويُسمح للسجين الواحد بأن يتلقى زيارة شهرية لشخصين راشدين وطفلين. |
Estaba recién casado y tenía un bebé, y durante los años en que vivió en el Pakistán la pareja tuvo dos niños más. | UN | كان متزوجا حديثا؛ وله طفل واحد، وخلال السنوات التي قضاها في باكستان رزق بطفلين آخرين. |
Después de hacer la selección, nos quedaron dos niños sanos y dos niñas sanas. | Open Subtitles | بعد الفحص، لقد حصلنا على ولدين معافين و بنتين معافاتين جداً |
Investigamos el homicidio y el secuestro de dos niños de cinco años. | Open Subtitles | نحن نحقق في جريمة قتل و اختطاف لصبيين عمرهم 5 سنوات |
Quiero que imaginen a dos niños por un momento. | TED | أريد منكم للحظة أن تتخيلوا طفلتين. |
He aquí el final de la carta conmovedora que estos dos niños llevaban consigo: | UN | فيما يلي الجزء الأخير من الرسالة المؤثرة التي حملها هذان الطفلان |