Comprende las vías de navegación internas de un país y las que son comunes de dos o más países. | UN | ويشمل الممرات المائية الداخلية لأحد البلدان والمتقاسمة بين بلدين أو أكثر. |
La necesidad de disposiciones jurídicas innovadoras es condición indispensable para poder ordenar con eficacia las zonas compartidas por dos o más países. | UN | ويشكل وجود ترتيبات قانونية مبتكرة شرطا مسبقا للإدارة الفعالة للمناطق المشتركة بين بلدين أو أكثر. |
Es indispensable contar con disposiciones legales innovadoras para poder ordenar con eficacia las zonas compartidas por dos o más países. | UN | فالترتيبات القانونية المبتكرة ضرورية لأي إدارة فعالة في المناطق المشتركة بين بلدين أو أكثر. |
Accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: accidentes comunes a dos o más países | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر |
En la práctica, los casos espontáneos y voluntarios de iniciativas de cooperación bilateral entre dos o más países en desarrollo no prosperaron de inmediato. | UN | ومن الناحية العملية، لم يرسخ فورا اتخاذ المبادرات الذاتية والتلقائية للتعاون الثنائي بين اثنين أو أكثر من البلدان النامية. |
Boletín informativo sobre cursos de agua y lagos compartidos por dos o más países | UN | نشرة إعلامية عن المجاري المائية والبحيرات المشتركة بين بلدين أو أكثر |
Los proyectos regionales abarcan a dos o más países que comparten ciertas características geográficas o preocupaciones temáticas. | UN | وتضم المشاريع الإقليمية بلدين أو أكثر يتشاركان سمات جغرافية معينة أو شواغل مواضيعية. |
Además, la gestión de una cuenca por dos o más países exige disponer de información comparable. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدارة الأحواض من قبل بلدين أو أكثر تستدعي الحصول على معلومات قابلة للمقارنة. |
Esta cooperación entre dos o más países en desarrollo puede ser bilateral, regional, subregional o interregional. | UN | ويمكن إقامة هذا التعاون الذي يشمل بلدين أو أكثر من البلدان النامية على أساس ثنائي أو إقليمي أو دون إقليمي أو أقاليمي. |
Algunos de éstos suponen intercambios y asistencia en materia de finanzas entre dos o más países del Movimiento exclusivamente, mientras que otros suponen la asistencia de donantes internacionales, bilaterales o de otra índole. | UN | ومن بعض هذه اﻵليات، عمليات التبادل والمساعدة المالية بين بلدين أو أكثر من بلدان حركة عدم الانحياز فقط، فيما يتضمن بعضها اﻵخر المساعدة من وكالات مانحة دولية أو ثنائية أو غيرها. |
En muy raras ocasiones el objetivo concreto de esos proyectos es promover la colaboración entre dos o más países, lo cual se reafirma por medio del personal y los procedimientos del organismo que por regla general tiene oficinas en el país. | UN | ونادرا ما تكون هناك مشاريع مصممة على وجه التحديد ﻹقامة تعاون بين بلدين أو أكثر. يزيد ذلك بروزا موظفو الوكالة المانحة وإجراءاتها، التي يكون مقرها عادة مقرا قطريا. |
El 40% de la población mundial vive en las riberas de ríos o lagos compartidos por dos o más países. | UN | ومن أمثلة ذلك التوترات المتعلقة بالموارد فأربعون في المائة من سكان العالم يعيشون على ضفاف أنهار أو بحيرات مشتركة بين بلدين أو أكثر. |
76. Como se ha señalado anteriormente, una marca registrada en dos o más países puede tener la misma procedencia. | UN | ٦٧- وكما أشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر. |
Por otra parte, se aprovechará también para buscar enfoques comunes, es decir, para lograr acuerdos entre dos o más países en relación con medidas conjuntas que puedan adoptar para limitar el tráfico de armas y aumentar la seguridad en la zona. | UN | وفي الجزء اﻵخر سوف تستخـــدم أيضا في البحث عـــن أسس مشتركة، أي للاتفاق بين بلدين أو أكثر على إجراءات مشتركة يمكن اتخاذهـــا للحد من تدفق اﻷسلحــة الخفيفـــة وتعزيز السلام في المنطقة. |
Cierto es que la validez jurídica de una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas no es comparable a la de un tratado en vigor entre dos o más países. | UN | صحيح أن القرار الذي يصدر عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لا يمكن مقارنته من حيث اﻷهمية القانونية بمعاهدة سارية بين بلدين أو أكثر. |
76. Como se ha señalado anteriormente, una marca registrada en dos o más países puede tener la misma procedencia. | UN | ٦٧- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر. |
77. Como se ha señalado anteriormente, una marca registrada en dos o más países puede tener la misma procedencia. | UN | 77- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر. |
Accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: accidentes comunes a dos o más países | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد المشتركة بين دولتين أو أكثر |
más de un Estado: accidentes comunes a dos o más países | UN | المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر. |
Además, en el Asia sudoriental en especial se están formando “polos de crecimiento” económico, integrados por dos o más países o territorios que comparten una frontera, a fin de desarrollar las potencialidades comerciales y de inversión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وفي جنوب شرقي آسيا بصفة خاصة، بدأت تنشأ " أقطاب نمو اقتصادي تشمل اثنين أو أكثر من البلدان أو اﻷقاليم التي توجد بينها حدود مشتركة، وذلك لتنمية إمكاناتها التجارية والاستثمارية. |
Existen 263 cuencas internacionales que atraviesan las fronteras políticas de dos o más países. | UN | وهناك 263 حوض دولي تعبر الحدود السياسية لبلدين أو أكثر. |
Asimismo, dos o más países Partes afectados de la región podrán convenir en elaborar un programa de acción conjunto. | UN | ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في المنطقة الاتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها. |
Aunque muchos estudian los medios para la ordenación de los ríos internacionales, existe mucho menos debate respecto de la ordenación de los sistemas lacustres compartidos por dos o más países. | UN | ففي حين يناقش الكثيرون سبل ووسائل إدارة الأنهار الدوليـــة لا يلتفت إلا لماما إلـى مناقشــة إدارة نظم البحيرات التي يشترك فيها بلدان اثنان أو أكثر. |
b) Se ejecutará un proyecto piloto en dos o más países sobre la recogida de teléfonos móviles; | UN | (ب) سيتم في بلدين اثنين أو أكثر تنفيذ مشروع تجريبي بشأن جمع الهواتف النقالة؛ |