ويكيبيديا

    "dos ocasiones anteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناسبتين سابقتين
        
    Su delegación desea recibir una respuesta por escrito y recuerda que ya formuló en vano esa misma petición en dos ocasiones anteriores. UN وأضاف أن وفده يرغب في الحصول على رد مكتوب وذكر بأن نفس الطلب قُدم في مناسبتين سابقتين ولكن دون نتيجة.
    Se adoptaron medidas similares en dos ocasiones anteriores. UN وقد اتخذت تدابير مماثلة في مناسبتين سابقتين.
    Estese consciente que la hemos visitado en dos ocasiones anteriores. Open Subtitles ربما تكونين على علم بشأن إننا .قد زرناكم في مناسبتين سابقتين
    Los miembros opinaban también que un cambio en la conclusión a que había llegado la CAPI en dos ocasiones anteriores que no estuviera plenamente justificado podría ir en detrimento de la credibilidad del proceso de examen. UN وكان من رأي اﻷعضاء أيضا أن تغيير استنتاج توصلت إليه اللجنة في مناسبتين سابقتين دون تبرير سليم لهذا التغيير يمكن أن يضر بمصداقية عملية الاستعراض.
    La campaña electoral se ha caracterizado por tensiones en torno a las aspiraciones presidenciales de Efraín Ríos Montt, presidente del Congreso y ex gobernante de facto, al que en dos ocasiones anteriores le habían prohibido postularse por motivos constitucionales. UN وكانت الحملة الانتخابية قد تميزت بتوترات تحف بالطموحات الرئاسية لإفرين ريوس مونت رئيس الكونغرس والحاكم السابق بحكم الأمر الواقع الذي حيل بينه وبين الترشيح على أسس دستورية في مناسبتين سابقتين.
    En dos ocasiones anteriores, el Gobierno había proporcionado al Grupo de Trabajo información sobre los antecedentes, las circunstancias y el fundamento de la cuestión y sobre los esfuerzos para solucionar el problema desde el punto de vista humanitario. UN وكانت قد زودت الفريق العامل في مناسبتين سابقتين بمعلومات عن خلفية القضية وملابساتها وجوهرها وعن الجهود المبذولة لحل المشكلة من وجهة النظر الإنسانية.
    15. La delegación del Gobierno, que ya había visitado Luanda brevemente en dos ocasiones anteriores para celebrar consultas, hizo un tercer viaje el 5 de mayo de 1993 para presentar esta última versión al Presidente dos Santos y al Consejo de Ministros. UN ١٥ - وقام وفد الحكومة، الذي كان قد سافر الى لواندا لفترة وجيزة في مناسبتين سابقتين للتشاور، برحلة ثالثة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ لعرض هذه النسخة اﻷخيرة على الرئيس دوس سانتوس ومجلس الوزراء.
    Como manifestamos en las dos ocasiones anteriores en que se debatió esta cuestión, la decisión del Gobierno israelí de continuar la construcción de un asentamiento israelí en Jerusalén oriental pueda socavar el espíritu de confianza y cooperación que es vital para el éxito del proceso de paz en el Oriente Medio. UN وكما قلنا في مناسبتين سابقتين حينما نوقشت هذه المسألة، يمكن أن يكون لقرار الحكومة اﻹسرائيلية بالمضي في إنشاء مستوطنة إسرائيلية في القدس الشرقية أثر يقوض روح الثقة والتعاون التي تتسم بأهمية حيوية لنجاح عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La información proporcionada por la Dependencia de Protección de Personas Vulnerables (VPU) (véase infra) de la Policía Nacional en Baucau indicó que la víctima había sido objeto de ataques por su esposo en dos ocasiones anteriores. UN وأشارت المعلومات المستمدة من وحدة المستضعفين (انظر أدناه) التابعة للشرطة الوطنية في بوكو إلى أن المجني عليها تعرضت للاعتداء من جانب زوجها في مناسبتين سابقتين.
    Ocasionalmente, los tribunales han tenido en cuenta las prácticas anteriores de las partes para determinar su intención con respecto al riesgo de pérdida. Un tribunal llegó a la conclusión, sin embargo, de que el comportamiento de una parte en relación con el riesgo en dos ocasiones anteriores no era suficiente para demostrar la existencia de una práctica obligatoria. UN وقد نظرت المحاكم أحيانا إلى ممارسات الطرفين السابقة للتوصل إلى دليل على قصد الطرفين فيما يتعلق بتبعة الهلاك.() وخلصت احدى المحاكم، مع ذلك، إلى أن سلوك طرف ما فيما يتعلق بالتبعة في مناسبتين سابقتين لا يكفي لإنشاء ممارسة ملزمة.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد