ويكيبيديا

    "dos operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليتين
        
    • العمليتين
        
    • عمليتان
        
    • بعمليتي
        
    • عمليتا
        
    • بالعمليتين
        
    • بعمليتين
        
    • اثنتان من عمليات
        
    • وستواصل كل واحدة
        
    • لعمليتين
        
    La segunda versión del sistema se presentó en 2013 y su implantación está prevista en otras dos operaciones de mantenimiento de la paz en 2013/14. UN وقد صدرت في عام 2013 النسخة الثانية من النظام، ويجري العمل حاليا على تنفيذها في عمليتين أخريين من عمليات حفظ السلام.
    Diversas delegaciones opinaron que esa evaluación podía realizarse en forma de un estudio monográfico que se centrara en una o dos operaciones para extraer de ellas conclusiones generales. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    Diversas delegaciones opinaron que esa evaluación podía realizarse en forma de un estudio monográfico que se centrara en una o dos operaciones para extraer de ellas conclusiones generales. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة إفرادية تركز على عملية أو عمليتين وتستخلص دروسا عامة.
    En el apéndice V se aportan detalles sobre esas dos operaciones. UN وترد في التذييل الخامس تفاصيل هاتين العمليتين كلاهما.
    Se llevaron a cabo dos operaciones en gran escala al norte del río Litani. UN وجرت عمليتان واسعتا النطاق شمال نهر الليطاني.
    Diversas delegaciones opinaron que esa evaluación podría realizarse en forma de un estudio monográfico que se centrara en una o dos operaciones para extraer de ellas conclusiones generales. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    En estas tres secciones, cada funcionario del cuadro orgánico se ocupará normalmente de una o dos operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي كل من هذه اﻷقسام الثلاثة، يتولى كل موظف من الفئة الفنية في العادة شؤون عملية أو عمليتين من عمليات حفظ السلم.
    El período que nos ocupa fue testigo de dos operaciones por las cuales el Consejo de Seguridad autorizó a una coalición internacional el uso de la fuerza. Ello ocurrió en Rwanda y en Haití. UN شهدت الفترة التي يغطيها التقرير عمليتين فوض فيهما مجلس اﻷمن تحالفا دوليا باستخدام القوة، وذلك في رواندا وفي هايتي.
    Así mismo, y durante dos operaciones públicas que recibieron el apoyo del Canadá y las Naciones Unidas, el Gobierno congoleño destruyó unas 5.220 minas. UN وقامت حكومتنا، في عمليتين علنيتين نفذتا بدعم من كندا والأمم المتحدة، بتدمير 220 5 لغما أرضيا.
    En dos operaciones separadas las fuerzas de la KFOR detuvieron a tres personas, que ulteriormente fueron enviadas al Tribunal en La Haya. UN 3 - في عمليتين مستقلتين، احتجزت القوات التابعة لقوة كوسوفو ثلاثة أشخاص أرسلوا فيما بعد إلى المحكمة في لاهاي.
    No se documentaron dos operaciones hechas directamente por la ONUG por un monto de 56.449 dólares. UN ولم يتم توثيق عمليتين من العمليات التي قام بها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتكلفة 449 56 دولاراً.
    El Servicio de Policía de Sudáfrica también participó en dos operaciones regionales simultáneas y bilaterales, para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN خزائن الذخيرة وشاركت كذلك إدارة شرطة جنوب أفريقيا في عمليتين إقليميتين متزامنتين وثنائيتين لمحاربة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    146. Comercialización: El proceso de DCB se ha utilizado en dos operaciones comerciales en Australia. UN 146- حالة التوزيع التجاري: استخدم التفكيك القاعدي الوسيطي في عمليتين تجاريتين في أستراليا.
    Comercialización: El proceso de DCB se ha utilizado en dos operaciones comerciales en Australia una de las cuales se encuentra todavía en funcionamiento. UN حالة التوزيع التجاري: استخدم التفكيك القاعدي الوسيطي في عمليتين تجاريتين في أستراليا ولا تزال واحدة تعمل.
    De esta forma, se cerraron dos operaciones por valor total aproximado de 157 millones de dólares de los EE.UU. UN وهكذا تم إنجاز عمليتين بمبلغ إجمالي يقدر ب157 مليون دولار أمريكي.
    154. Comercialización: El proceso de DCB se ha utilizado en dos operaciones comerciales en Australia una de las cuales se encuentra todavía en funcionamiento. UN حالة التوزيع التجاري: استخدم التفكيك الوسطي القاعدي في عمليتين تجاريتين في أستراليا ولا تزال واحدة تعمل.
    Se ha convenido ya en que estas dos operaciones se llevarán a cabo coincidiendo con el acuartelamiento de los soldados de UNITA. UN ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا.
    Creo que este es el momento oportuno para agradecer la cooperación prestada por los Estados que participaron en esas dos operaciones: Kenya, Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Malí y el Togo. UN وأود أن أرحب بتعاون البلدان المختلفة التي اشتركت في العمليتين وهـي كينيا وبنــن وبوركينا فاصـو وكوت ديفوار ومالي وتوغو.
    Se realizaron dos operaciones de compra, seleccionándose un proveedor para cada proyecto. UN وجرت عمليتان للشراء مع مورِّد تم اختياره لكل مشروع.
    29. En marzo y a principios de abril las autoridades abjasias realizaron dos operaciones de milicias en la región de Gali con el argumento de que se proponían " aprehender elementos subversivos " y " verificar los documentos de identidad " de los residentes. UN ٢٩ - وفي آذار/مارس ومطلع نيسان/ابريل، قامت سلطات أبخازيا بعمليتي ميليشيا في منطقة غالي أفادت أن القصد منهما هو " إحكام القبضة على العناصر المخربة " و " فحص بطاقات هوية " السكان.
    No hay dos operaciones que hayan demostrado más exhaustivamente la magnitud de las dificultades que acaban de exponerse que las de la República Democrática del Congo y Sierra Leona. UN 77 - ولم تبيِّن أي عملية حجم التحديات المذكورة أعلاه مثلما بينته عمليتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    Dados los escasos efectivos militares de que dispone la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina, el Comandante de la Fuerza ha recomendado que las dos operaciones se lleven a cabo consecutivamente, si se realizan de acuerdo con la segunda hipótesis. UN ونظرا لمحدودية الموارد العسكرية المتاحة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، فقد أوصى قائد القوة بأن يتم الاضطلاع بالعمليتين الواحدة بعد اﻷخرى في حالة القيام بهما على أساس السيناريو الثاني.
    Las fuerzas de seguridad de Puntlandia han realizado, como mínimo, dos operaciones en los últimos meses para liberar buques secuestrados. UN وقامت قوات الأمن التابعة لإدارة بونتلاند بعمليتين على الأقل في الأشهر القليلة الماضية لإخلاء سبيل السفن المختطفة.
    Hasta ahora dos operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han asumido mandatos cuyo objeto es contribuir a garantizar la protección de los niños durante todo el proceso de consolidación de la paz. UN واعتمدت حتى الآن اثنتان من عمليات الأمم المتحدة للسلام ولايات للمساعدة على ضمان حماية الأطفال طوال عملية توطيد السلام.
    Las dos operaciones de mantenimiento de la paz en el Sudán seguirán funcionando de conformidad con sus respectivos mandatos, a saber, la UNMIS en apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz entre el Sudán septentrional y meridional y la solución de los problemas a nivel nacional en el Sudán, y la UNAMID en apoyo del Acuerdo de Paz de Darfur y todos los acuerdos posteriores complementarios. UN 45 - وستواصل كل واحدة من عمليتي حفظ السلام المنفصلتين في السودان العمل وفقا لولايتها: فستتولى بعثة الأمم المتحدة في السودان دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل بين شمال السودان وجنوبه وحل المسائل على الصعيد الوطني في السودان؛ وستقوم العملية المختلطة بدعم اتفاق سلام دارفور وجميع الاتفاقات التكميلية اللاحقة.
    :: Prestación de apoyo técnico a dos operaciones de ingeniería sobre el terreno mediante la elaboración de documentos técnicos y la realización de visitas sobre el terreno UN :: تقديم الدعم التقني لعمليتين هندسيتين ميدانيتين من خلال إعداد الوثائق التقنية وإجراء الزيارات الميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد