Mediante un proceso competitivo este proyecto fue ejecutado en dos países de la región. | UN | ونُفّذ هذا المشروع في بلدين من بلدان المنطقة من خلال عملية تنافسية. |
Otro ejemplo alentador fue el reasentamiento de varios casos urgentes de Marruecos en dos países de Europa occidental. | UN | وثمة مثل آخر مشجع هو إعادة توطين عدد من الحالات الطارئة التي كانت موجودة في المغرب في بلدين من بلدان أوروبا الغربية. |
Nota: El promedio mundial incluye también datos correspondientes a dos países de África y Oceanía. | UN | ملاحظة: دخلت بيانات واردة من بلدين من أفريقيا وأوقيانوسيا أيضا في حساب المتوسط العالمي. |
Además, se habían programado visitas a dos países de la región árabe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعتزم القيام بزيارتين إلى بلدين في المنطقة العربية. |
Algunas veces, la experiencia de uno o dos países de cada región difiere de la tendencia regional general. | UN | وقد تختلف أحيانا تجربة بلد أو بلدين في منطقة معينة عن الاتجاه الإقليمي العام. |
Entre los cuatro países de Asia y el Pacífico que participan a título experimental hay dos países de Asia y dos de la subregión del Pacífico. | UN | وتشمل البلدان الأربعة الرائدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بلدين من آسيا وبلدين من منطقة المحيط الهندي دون الإقليمية. |
Como se había constatado ya, dos países de la región se muestran renuentes a participar en la Conferencia. | UN | وعلى نحو ما سبق تبيانه فإن اثنين من بلدان المنطقة لا يزالان مترددين في المشاركة. |
Debería concederse la condición de miembro permanente a dos países de África, dos países de América Latina y el Caribe y dos países en desarrollo de Asia. | UN | ينبغي منح مركز العضوية الدائمة لبلدين من أفريقيا وبلدين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدين ناميين من آسيا. |
Se seleccionarán dos países de cada región para proyectos experimentales. | UN | وسيتم اختيار بلدين من كل منطقة لتجريب المشروع. |
Nota: En el total mundial también se incluyen dos países de Oceanía. | UN | ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي أيضا بلدين من أوقيانوسيا. |
En dos países de América Latina con una importante población indígena, el 70 y el 56% de la población no iba a la escuela. | UN | ففي بلدين من بلدان أمريكا اللاتينية توجد فيهما أعداد كبيرة من السكان الأصليين، بلغت نسبة السكان الأصليين الذين لم يلتحقوا بالمدارس 70 في المائة و56 في المائة على التوالي. |
Iniciamos esta sesión en el contexto de dos situaciones sensibles que han producido decenas de muertos, centenas de muertos y miles de damnificados en dos países de la comunidad internacional. | UN | نستهل هذا الاجتماع في سياق وضعين حساسين تسببا في عشرات القتلى ومئات القتلى وآلاف أخرى من الضحايا في بلدين من المجتمع الدولي. |
21. Al final de 2011, dos países de Europa Central y Oriental tenían un PAN alineado. | UN | 21- في نهاية عام 2011،كان لدى بلدين من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية برنامج عمل وطني متوائم. |
Nota: En el total mundial se incluyen dos países de África y dos de Oceanía. | UN | ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي أيضا بلدين في أفريقيا وبلدين في أوقيانوسيا. |
Nota: El total mundial también incluye dos países de Oceanía. | UN | ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي أيضا بلدين في أوقيانوسيا. |
En el total mundial se incluyen dos países de Oceanía. | UN | ويشمل الإجمالي العالمي بلدين في أوقيانوسيا. |
En enero de 1994 se visitaría a dos países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ستتم زيارة بلدين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Este material se ha comprobado en dos países de África Occidental y se presentó al Comité de Pesca de la FAO en junio de 2014. | UN | وقد اختُبرت مجموعة المواد التدريبية في اثنين من بلدان غرب أفريقيا وجرى تقديمها في حزيران/يونيه 2014 إلى لجنة مصايد الأسماك في الفاو. |
Debe otorgarse la categoría de miembro permanente, como mínimo, a dos países de África, a dos países en desarrollo de Asia y a dos países de América Latina, con lo que la composición del Consejo se acercaría más a la distribución geográfica equitativa a la que aspiramos. | UN | وينبغي كحد أدنى منح العضوية الدائمة لبلدين من أفريقيا، وبلدين ناميين من آسيا، وبلدين من أمريكا اللاتينية. وبهذا يعكس تكوين المجلس على نحو أدق التوزيع الجغرافي العادل الذي نصبو إليه. |
En particular, sus dimensiones transfronterizas repercuten en dos países de que se viene ocupando activamente ya el Consejo de Seguridad: la República Democrática del Congo y el Sudán. | UN | فعلى وجه الخصوص، تؤثر أبعادها العابرة للحدود على بلدين هما بالفعل قيد النظر الفعلي لمجلس الأمن وهما جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان. |
CPLP - Comunidade dos países de Língua Portuguesa. | UN | جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |