ويكيبيديا

    "dos países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدين ناميين
        
    • بلدان ناميان
        
    • وبلدين ناميين
        
    • بلدين من البلدان
        
    • اثنان من البلدان النامية
        
    Esa era la experiencia de dos países en desarrollo -Tailandia y Singapur- cuyos casos se presentaron a modo de ejemplo. UN وقد كانت هذه هي تجربة بلدين ناميين - تايلند وسنغافورة - ثم تناول حالتيهما على سبيل المثال.
    Por ejemplo, en las diferencias sobre productos textiles solamente intervienen países desarrollados o un país desarrollado contra un país en desarrollo o dos países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، لا تهم قضايا المنسوجات إلا بلدانا متقدمة رئيسية أو بلدا متقدما ضد بلد أو بلدين ناميين.
    Asociaciones conjuntas del ONU-Hábitat e instituciones financieras internacionales que combinen servicios de elaboración de programas informáticos de preinversión con una cartera de inversiones aceleradas, respectivamente, en dos países en desarrollo UN شراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تجمع بين خدمات وضع البرمجيات في مرحلة ما قبل الاستثمار وحوافظ الاستثمار السريع في بلدين ناميين
    Sólo dos países en desarrollo han decidido otorgar preferencias análogas a las del régimen del SGP. UN وقد اختار بلدان ناميان فقط منح أفضليات من النوع الذي يوفره نظام اﻷفضليات المعمم.
    La segunda forma de cooperación es trilateral, en el sentido de que se da entre un país africano y dos países en desarrollo de distintas regiones. UN ويتمثل النوع الثاني في التعاون الثلاثي، أي التعاون بين بلد أفريقي وبلدين ناميين في منطقتين مختلفتين.
    Las negociaciones entre dos países en desarrollo pueden ser diferentes a las negociaciones entre un país en desarrollo y un país desarrollado porque las corrientes de capitales y el comercio pueden ser mucho más equilibrados entre dos países en desarrollo. UN وقد تختلف المفاوضات بين بلدين ناميين عن المفاوضات بين بلد متقدم النمو وآخر من البلدان النامية، لأن تدفقات رؤوس الأموال والتدفقات التجارية قد تكون أكثر توازنا بكثير بين بلدين من البلدان النامية.
    Como parte de sus actividades encaminadas a mejorar el acceso electrónico de los países en desarrollo, el Departamento organizó seminarios en dos países en desarrollo para capacitar a funcionarios públicos en lo concerniente al acceso a la información de las Naciones Unidas en la Internet y a la creación de páginas en la Web. UN وكجزء من جهودها الرامية إلى تحسين الوصول الإلكتروني بالنسبة للبلدان النامية، نظمت الإدارة حلقات دراسية في بلدين ناميين تهتم بتدريب الموظفين الحكوميين على الوصول إلى معلومات الأمم المتحدة الموجودة على شبكة الإنترنت وعلى إنشاء الصفحات على الشبكة العالمية.
    Sólo dos países en desarrollo se encuentran entre los diez primeros, a saber, China y la República de Corea. UN ولا يوجد سوى بلدين ناميين من بين العشرة الأوائل، هما الصين وجمهورية كوريا().
    d) Modalidades de asociación entre ONU-Hábitat y las instituciones financieras internacionales que combinen servicios de creación de programas informáticos de preinversión con carteras de inversión acelerada respectivamente en dos países en desarrollo (2) [2]. UN (د) شراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تجمع بين خدمات وضع برمجيات ما قبل الاستثمار وحوافظ الاستثمار السريع الأداء في بلدين ناميين (2) [2].
    La elaboración de la orientación fue acompañada de distintas actividades, entre ellas, actividades llevadas a cabo en Internet, capacitación en línea, talleres nacionales, regionales y mundiales y ensayos experimentales en dos países en desarrollo y en un país con economía en transición, en cooperación con los centros regionales del Convenio de Estocolmo. UN 27 - وقد صاحب وضع التوجيهات أنشطة مختلفة من بينها أنشطة قائمة على الإنترنت، والتدريب الإلكتروني، وحلقات عمل وطنية وإقليمية وعالمية، واختبارات تجريبية في بلدين ناميين وبلد واحد يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم.
    La distribución regional de los TDT suscritos para finales de 2006 (por grupos de países) revela que el 38% se celebró entre países en desarrollo y países desarrollados, y el 16% entre dos países en desarrollo. UN ويُبين التوزيع الإقليمي لمعاهدات الازدواج الضريبي المبرمة حتى نهاية عام 2006 (حسب مجموعات البلدان) أن 38 في المائة من مجموع معاهدات الازدواج الضريبي قد أُبرمت بين بلدان نامية وبلدان متقدمة في حين بلغت نسبة تلك المعاهدات المبرمة بين بلدين ناميين 16 في المائة.
    83. El proyecto se pondrá en marcha en dos países en desarrollo (seleccionados entre las regiones del África Subsahariana, Asia meridional y América Latina y el Caribe), lo que requerirá apoyo adicional para incorporar consideraciones relativas a los servicios de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo. UN 83 - وسينفذ المشروع في بلدين ناميين (سيتم اختيارهما من أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي)، يتطلبان مزيدا من الدعم في تعميم اعتبارات خدمات النظام الإيكولوجي في عمليات تخطيط التنمية.
    Por otro lado, se alegó que el hecho de que los países estuviesen clasificados oficialmente como en desarrollo o desarrollados no era la principal consideración práctica para determinar si desearían seguir el modelo de las Naciones Unidas u otro modelo; la Convención modelo de las Naciones Unidas se basaba en muchos tratados entre dos países desarrollados o entre dos países en desarrollo. UN 83 - ومن ناحية أخرى، احتُج بأن مسألة تصنيف البلدان رسمياً إلى بلدان نامية أو بلدان متقدمة النمو ليست هي الاعتبار العملي الرئيسي في تحديد ما إذا كانت البلدان ترغب في اتباع نموذج اتفاقية الأمم المتحدة أو نماذج أخرى؛ فهنالك معاهدات كثيرة مبرمة بين بلدين متقدمي النمو أو بين بلدين ناميين تستند إلى الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    Los casos abarcaban dos países en desarrollo (México y Filipinas) que ya habían abolido sus MIC tras habérseles prorrogado el período de transición original, tal como establece el Acuerdo sobre las MIC de la OMC; y dos países que habían solicitado la adhesión a la OMC (Etiopía y Viet Nam). UN وشملت الحالات بلدين ناميين (المكسيك والفلبين) كانا قد قاما بإلغاء تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة بعد حصولهما على تمديد للفترة الانتقالية الأصلية على نحو ما ينص عليه اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية؛ وبلدين في سبيلهما إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية (إثيوبيا وفييت نام).
    Otros nueve, incluidos dos países en desarrollo y cuatro países con economías en transición, presentaron informes en dos períodos de sesiones. UN وكان هناك تسعة بلدان أخرى منها بلدان ناميان وأربعة من بلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية قدمت تقارير في دورتين.
    Debería concederse la condición de miembro permanente a dos países de África, dos países de América Latina y el Caribe y dos países en desarrollo de Asia. UN ينبغي منح مركز العضوية الدائمة لبلدين من أفريقيا وبلدين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدين ناميين من آسيا.
    En general, los países buscan indicios en uno o dos países en desarrollo en los que el país de la OCDE bajo examen participa activamente. UN وبصورة عامة، يبحث الأنداد عن أدلة على ذلك في بلد أو بلدين من البلدان النامية التي يكون فيها البلد العضو في المنظمة الذي يجري استعراضه ناشطا بشكل خاص.
    dos países en desarrollo (Benin y el Senegal) proporcionaron expertos asociados sufragados por un país donante. UN وأتاح اثنان من البلدان النامية )بنن والسنغال( خبراء معاونين مولهم بلد مانح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد