Desde que se firmaron y abrieron a la ratificación las dos primeras Convenciones se han logrado progresos considerables. | UN | وأحرز تقدم كبير منذ توقيع الاتفاقيتين الأوليين وفتحهما للتصديق. |
En las dos primeras reuniones del Grupo de Trabajo se identificaron diversas esferas prioritarias para la colaboración interinstitucional futura. | UN | وجرى تحديد مجموعة من المجالات ذات الأولوية للتعاون بين الوكالات في المستقبل خلال الدورتين الأوليين لفرقة العمل. |
En las dos primeras reuniones del Grupo de Trabajo se identificaron varias esferas prioritarias para la colaboración interinstitucional futura. | UN | وقد حددت فرقة العمل خلال دورتيها الأوليين طائفة من المجالات ذات الأولوية للتعاون بين الوكالات في المستقبل. |
La que se encontró en el puente coincide con las dos primeras. | Open Subtitles | المذكرة التي تم العثور عليها على الجسر مطابقة للاثنان الأولين |
la suerte, y si tienes las dos primeras, no tienes que preocuparte por la tercera. | Open Subtitles | الحظ و إذا كان لديك الأمرين الأولين لا يجب أن تقلق على الثالثة |
Las dos primeras metodologías de forestación y reforestación se habían sometido recientemente a la aprobación de la Junta. | UN | وقال إنه عرضت مؤخرا المنهجيتان الأوليان للتحريج وإعادة التحريج على المجلس للموافقة عليهما. |
Las dos primeras son bonitas y divertidas, pero la tercera es una chupapollas. | Open Subtitles | , الأولان لطيف و مضحك . و لكن ثالث واحد مقرف |
Las dos primeras frases adicionales en el párrafo 14 parecen gozar de aceptación general. | UN | ويبدو أن الجملتين الأوليين الإضافيتين للفقرة 14 تنالان قبولا عاما. |
En declaraciones de prensa emitidas después de las dos primeras consultas, los miembros del Consejo exigieron que cesaran todos los combates. | UN | وطالب أعضاء المجلس في بيانين موجهين إلى الصحافة عقب المشاورتين الأوليين بضرورة وقف جميع أعمال القتال. |
Ya se han completado en la Dáil (cámara baja del Parlamento de Irlanda) las dos primeras etapas del examen del proyecto de ley. | UN | وقد أتم مجلس النواب بالبرلمان الأيرلندي المرحلتين الأوليين من النظر في مشروع القانون المذكور. |
Las dos primeras aeronaves entraron en funcionamiento en 2003 y la tercera lo hará en 2004. | UN | وقد بدأ تشغيل الطائرتين الأوليين عام 2003، بينما سيبدأ تشغيل الطائرة الثالثة في عام 2004. |
La ley define los tipos de construcción que se incluyen en las dos primeras categorías. | UN | ويحدد القانون أنواع الهياكل التي تندرج ضمن الفئتين الأوليين. |
Ya se han completado las dos primeras etapas de esa estrategia. | UN | وانتهت بالفعل المرحلتين الأوليين من هذه الاستراتيجية. |
Las dos primeras son probablemente las menos problemáticas desde el punto de vista práctico, como ilustran los casos de genocidio. | UN | ولعل الفكرتين الأوليين أقل الأفكار إثارة للجدل من وجهة النظر العملية كما تدل على ذلك حالات الإبادة الجماعية. |
A continuación pregunta si el Comité aprueba las dos primeras preguntas relativas al estatuto del Pacto. | UN | ثم سألت عما إذا كانت اللجنة تقر السؤالين الأولين المنصبين على مركز العهد. |
En este capítulo expondremos algunos aspectos de las dos primeras condiciones y hablaremos de la tercera en el Capítulo 8. | UN | سنقول شيئاً قليلاً عن الشرطين الأولين في هذا الفصل، وعن الشرط الثالث في الفصل الثامن. |
Tal vez la Asamblea General desee adoptar una decisión de políticas respecto de las dos primeras propuestas. | UN | وقد تود الجمعية العامة اتخاذ قرار يتعلق بالسياسة العامة بشأن الاقتراحين الأولين. |
Ésta es una disposición obvia, una especie de norma de no proliferación destinada a evitar la posibilidad de que se eludan las dos primeras obligaciones. | UN | هذا حكم بديهي، ونوع ما من أنواع قواعد عدم الانتشار المراد منها منع إمكانية الالتفاف على الالتزامين الأولين. |
Entretanto, los días 5 y 22 de agosto, respectivamente, se desplegaron las dos primeras unidades de policía constituidas. | UN | في غضون ذلك، نشرت وحدتا الشرطة المشكلة الأوليان في 5 و 22 آب/أغسطس على التوالي. |
En las dos primeras, se intercambiaron opiniones sobre el tema 10 del programa. | UN | وخُصصت الجلستان العامتان الأوليان للتبادل العام للآراء في إطار البند 10 من جدول الأعمال. |
Las dos primeras cátedras se establecieron en la Universidad Comenius de Bratislava (Eslovaquia) y en el Instituto Estatal de Idiomas de Bakú (Azerbaiyán). | UN | وقد أنشئ الكرسيان الأولان للشبكة في جامعة كومينوس في براتسلافا بسلوفاكيا، والمعهد الحكومي الآزري للغات في باكو. |
Las dos primeras prioridades están inextricablemente relacionadas. | UN | والأولويتان الأولى والثانية مرتبطتان ارتباطا وثيقا. |
Y es probable que piensen, después de las dos primeras presentaciones, que es cobardía presentarme para hablarles de ciencia. | TED | قد تعتقدون انه من غير المنصف أني أتحدث بعد هاتين المحادثتين الأوليتين للتحدث عن العلوم |
Pero solo la ví poner las dos primeras letras de la combinación. | Open Subtitles | ولكني رأيتها وحسب تضغط أول حرفين من كلمة السر |
Muy bien, ahora procesa la misma búsqueda en los días siguientes a los de las dos primeras muertes. | Open Subtitles | حسنا,الان اجري نفس البحث للايام التالية لوفاة الضحيتين الاخريين |
Tenemos que barrer todo el área donde las dos primeras victimas fueron abandonadas. | Open Subtitles | لقد مسحنا المنطقة بأكملها حيث تركت أول ضحيتين |
En el presente caso, las dos primeras autoras eran partes civiles y trataban de obtener una indemnización nominal por parte de los acusados. | UN | وفي هذه القضية، قامت صاحبتا البلاغ الأوليتان بدعوى مدنية والتمستا تعويضاً رمزياً من المتهمين. |