ويكيبيديا

    "dos principales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيسيتين
        
    • الرئيسيان
        
    • الرئيسيين
        
    • الرئيسيتان
        
    • رئيسيان
        
    • رئيسيتان
        
    • الأساسيتان
        
    • حلين
        
    • الرائدتين
        
    • أكبر دولتين
        
    • واثنين من أكبر
        
    Por lo tanto, exhortan a la comunidad internacional a que dé mayor aliento a las dos principales Potencias nucleares para que eliminen sus armas nucleares. UN ومن ثم فإنهم يطالبون المجتمع الدولي زيادة تشجيع الدولتين النوويتين الرئيسيتين على القضاء على اﻷسلحة النووية.
    En efecto, parecería que hay tres que quisieran alcanzar los niveles de las dos principales Potencias nucleares. UN وفي الحقيقة، يبدو أن ثلاثة بلدان تريد أن تصل الى مستوى الدولتين النوويتين الرئيسيتين.
    El medio ambiente y el desarrollo son las dos principales preocupaciones a las que dedica su atención la comunidad internacional. UN والبيئة والتنميــة همـا الشاغـلان الرئيسيان اللذان يتجه اليهما اهتمام المجتمع الدولي.
    Los dos principales programas aprobados del FMAM en la región están entrando en nuevas etapas al operacionalizarse los aspectos relacionados con la ordenación del medio ambiente. UN يسير البرنامجان الرئيسيان اللذان تمت الموافقة عليهما في إطار مرفق البيئة العالمية نحو مراحل جديدة مع دخول نواحي اﻹدارة البيئية حيز التشغيل.
    12. A continuación se resumen los resultados de los dos principales métodos de investigación. UN ١٢ - ويرد أدناه موجز لنتائج هذين اﻷسلوبين الرئيسيين من أساليب الفحص.
    Las dos principales líneas de ferrocarril en Madagascar están dañadas. UN وتعطلت حركة خطي السكة الحديدية الملغاشية الرئيسيين.
    Entre ellos figuran los dos principales grupos de interés relacionados con las personas con discapacidad. UN وتوجد مجموعتا المصالح الرئيسيتان ذوات الصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من بين هذه المجموعات.
    Los dos principales fueron resumidos por el Relator Especial en su quinto informe, presentado en 1976, y enteramente dedicado a las reservas: UN وقد لخص المقرر الخاص المشكلتين الرئيسيتين في تقريره الخامس المقدم في عام ٦٧٩١ والمكرس بالكامل للتحفظات:
    El Consejo es uno de los dos principales órganos de la Autoridad; el otro es la Asamblea. UN ويشكل المجلس إحدى الهيئتين الرئيسيتين للسلطة، والهيئة اﻷخرى هي الجمعية.
    El hecho es que los cambios bienvenidos en la relación entre las dos principales Potencias nucleares no significaron que se destruyeran sus inmensos arsenales. UN والحقيقة هي أن التغيرات الحميدة التي طرأت على العلاقة بين القوتين النوويتين الرئيسيتين لم تقض على مخزوناتهما الهائلة.
    Aun cuando las dos principales Potencias nucleares ya no están trabadas en un enfrentamiento militar y se ha alejado la perspectiva de un holocausto nuclear, todavía hay miles de armas nucleares que están en posición de alerta. UN فعلى الرغم من أن الدولتين النوويتين الرئيسيتين لم تعـودا متورطتين في مجابهة عسكرية، وأن احتمال اﻹبادة النووية قد انحسر، فإن آلافا من اﻷسلحة النووية لا تزال على أهبة الاستعداد للضغط على الزناد.
    El proceso se ha llevado a cabo entre los dos principales Estados poseedores de armas nucleares, pero no es del todo un asunto bilateral. UN وقد جرت هذه العملية بين الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية، لكنها ليست مسألة ثنائية تماماً.
    Las dos principales partes son un índice temático y un índice de discursos. UN والجزآن الرئيسيان من هذه الفهارس هما فهرس للموضوعات وفهرس للكلمات المدلى بها.
    La paz y el desarrollo son los temas más importantes del mundo moderno y las dos principales tareas de las Naciones Unidas. UN وأن السلم والتنمية هما الموضوعان الرئيسيان للعالم الحديث والمهمتان الرئيسيتان لﻷمم المتحدة.
    Los dos principales temas de la Conferencia fueron los siguientes: los retos que plantea la diversidad cultural y el reto que plantea la remodelación de las políticas culturales. UN وكان الموضوعان الرئيسيان في المؤتمر هما: تحديات التنوع الثقافي، والتحدي المتمثل في إعادة وضع السياسات الثقافية.
    Adjunta figura una lista de cuestiones sobre los dos principales aspectos en que se centran los debates. UN وقد ذيلت القائمة بأسئلة تتعلق بالمجالين الرئيسيين للمناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Esos esfuerzos han resultado vanos por la oposición de los dos principales dirigentes. UN غير أن هذا المجهود لم يسفر عن أي نتائج بسبب معارضة الزعيمين الرئيسيين له.
    Sin embargo, esas medidas no bastan para resolver todos sus problemas, sobre todo porque la mayor parte de ellos se encuentran en los dos principales centros urbanos del país, donde la competencia por el empleo es grande. UN غير أنه أشار إلى أن هذه التدابير لا يمكن أن تحل جميع مشاكلهم، لا سيما وأن عددا متزايدا منهم يتركز في المركزين الحضريين الرئيسيين اللذين تشتد فيهما المنافسة على فرص العمل.
    Los dos principales Estados nucleares ya no apuntan sus misiles estratégicos el uno contra el otro. UN ومن اﻵن فصاعداً، لم تعد الدولتان النوويتان الرئيسيتان توجهان قذائفهما الاستراتيجية، بعضهما ضد بعض.
    Los dos principales instrumentos legislativos del Brasil que establecen normas sobre el uso y la manipulación de las armas en sus diferentes aspectos son los siguientes: UN وهناك تشريعان رئيسيان يحددان المعايير المتعلقة باستخدام ومناولة الأسلحة في البرازيل من مختلف جوانبها:
    Si bien las dos principales estaciones de televisión son financiadas por el Estado y difunden noticias suministradas por organismos gubernamentales, también difunden otras opiniones representativas de una amplia gama de la sociedad. UN وبالفعل، توجد محطتا تلفزيون رئيسيتان تمولهما الدولة وتذيعان الأخبار التي تقدمها الوكالات الحكومية. وعلى أي حال، فهي تذيع أيضاً بعض الآراء التي تعكس طيفاً واسعاً من المجتمع.
    La migración se concentra en dos principales destinos: Costa Rica y Estados Unidos. UN والوجهتان الأساسيتان للمهاجرين هما كوستاريكا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Las dos principales son la separación de los refugiados y los políticos y su repatriación. UN ومن أهم حلين من هذه الحلول، هما الفصل بين اللاجئين والسياسيين، وعودة اللاجئين إلى الوطن.
    El mundo puede ver que las dos principales Potencias nucleares pasan de limitar los vehículos y sistemas de armas vectores a una eliminación de las ojivas nucleares abierta e irreversible. UN وهكذا يمكن للعالم أن يرى دولتيه النوويتين الرائدتين تتحركان من الحد من وسائل النقل ومنظومات اﻷسلحة نحو القضاء على رؤوس الحربية النووية علنا وبلا رجعة.
    Las negociaciones entre las dos principales Potencias nucleares para llegar a un acuerdo de seguimiento del START constituye un acontecimiento positivo en este contexto. UN وتشكل المفاوضات بين أكبر دولتين نوويتين بشأن إبرام اتفاق يخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية تطورا إيجابيا في هذا السياق.
    Como consecuencia de los bombardeos de la OTAN fueron destruidos cuatro de los siete depósitos de petróleo en Kosovo, así como las dos principales refinerías de petróleo de Yugoslavia y los sistemas de abastecimiento de agua de Novi Sad y Sambor. UN وأدى القصف الذي يقوم به حلف شمال اﻷطلسي إلى تدمير أربعة من سبعة مستودعات للنفط في كوسوفو واثنين من أكبر مصافي النفط اليوغوسلافية، كما تضررت شبكات إمداد المياه في مدينتي نوفي ساد وسامبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد