En particular, el capítulo se concentra en dos prioridades. | UN | ويركز هذا الفصل على وجه الخصوص على أولويتين. |
El Jefe de Policía de la Misión estableció dos prioridades operacionales al comienzo de la Misión: la seguridad de los repatriados y la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | حدد رئيس بعثة الشرطة أولويتين تنفيذيتين منذ بداية البعثة: سلامة العائدين ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Me permito señalar a ese respecto dos prioridades concretas. | UN | واسمحوا لي أن أسلط الضوء هنا على أولويتين محددتين. |
El PNUMA tienen dos prioridades en esa esfera. | UN | ولبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أولويتان في هذا المجال. |
Nuestras organizaciones de todos los países de África se reunieron en Ouagadougou en septiembre de 2000 y se comprometieron con dos prioridades importantes mediante las cuales se contribuiría a erradicar la pobreza. | UN | ولقد اجتمعت منظماتنا من جميع البلدان الأفريقية في وغادوغو في أيلول/سبتمبر 2000 والتزمت بأولويتين هامتين من شأنهما الإسهام في القضاء على الفقر. |
Un debate holístico sobre los recursos necesarios será esencial para establecer y mantener una combinación óptima entre esas dos prioridades. | UN | وسيكون النقاش الشامل بشأن الموارد اللازمة محوريا لتحديد المزيج الأمثل بين هاتين الأولويتين. |
Se debe concentrar en dos prioridades estratégicas. | UN | وأضاف أن هذه الاستجابة يجب أن تركِّز على أولويتين استراتيجيتين. |
La gestión de la crisis económica y financiera será una de las dos prioridades principales; la otra será hacer frente al cambio climático. | UN | وتدبر أمر الأزمة الاقتصادية والمالية سيكون إحدى أولويتين رئيسيتين، حيث ستكون الثانية هي التصدي لتغير المناخ. |
41. En la Estrategia se definen dos prioridades del CCT, ambas relacionadas con el PRAIS: | UN | 41- وتحدد الاستراتيجية أولويتين للجنة العلم والتكنولوجيا، تتعلقان بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ: |
Durante el bienio 2012-2013 la Entidad se ocupará de dos prioridades principales. | UN | وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستسعى الهيئة إلى تحقيق أولويتين رئيسيتين. |
También se publicaron informes sobre los progresos realizados en el sector público en Escocia para afrontar dos prioridades ministeriales en relación con el género: la discriminación ocupacional y la violencia contra la mujer. | UN | وأصدرنا أيضاً تقارير عن التقدم المحرز على نطاق القطاع العام في اسكتلندا في سبيل تحقيق أولويتين وزاريتين في المجال الجنساني هما: التصدي للتمييز الوظيفي ومواجهة العنف ضد المرأة. |
Además, la estructura de sus programas se centrará en dos prioridades principales: la paz y la gestión de los asuntos públicos y el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري تركيز هيكل برامج الجامعة حول أولويتين رئيسيتين، هما السلام وأسلوب الحكم، والبيئة والتنمية المستدامة. |
El fondo temático ha concentrado la asignación de recursos en dos prioridades absolutas de la organización: la supervisión de los progresos realizados respecto de los objetivos de desarrollo del Milenio y la prestación de apoyo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وركز صندوق مكافحة الفقر على تمويل أولويتين مؤسسيتين بالغتي الأهمية هما: رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودعم ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Desde este punto de vista, existirían dos prioridades comunes a todas las políticas de capacitación: aumentar el conocimiento de idiomas extranjeros y sentar las bases para la adquisición de conocimientos informáticos. | UN | ومن هذا المنظور، يبدو أن جميع سياسات التدريب تشترك في أولويتين هما: ضمان معرفة اللغات الأجنبية وإرساء أسس الدراية المعلوماتية. |
Por tratarse de un proceso gradual y reversible, la estabilización integra las dos prioridades de las Naciones Unidas, es decir, la paz y el desarrollo, que obran en favor de la contención, gestión y transformación de los conflictos. | UN | وحيث أن تحقيق الاستقرار يشكل عملية تدريجية غير قابلة للانتكاس، فهي تشمل أولويتين من أولويات الأمم المتحدة، أي السلام والتنمية، والعمل من أجل احتواء الصراعات وإداراتها وتغييرها. |
Para ilustrar este fenómeno, un orador comentó dos prioridades que no habían recibido suficiente atención: la supervisión de las actividades de mantenimiento de la paz y la lucha contra el terrorismo. | UN | وللتدليل على ذلك، علق أحد المناقشين على أولويتين لا ينالا حظهما الكافي من المعالجة وهما مراقبة حفظ السلام ومكافحة الإرهاب. |
En colaboración con sus asociados, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene dos prioridades básicas. | UN | 17 - وقد حددت الإدارة مع شركائها أولويتين رئيسيتين. |
Al inicio de este período de sesiones de la Primera Comisión, Noruega mantiene dos prioridades esenciales: en primer lugar, reducir los peligros nucleares y, en segundo lugar, mitigar el sufrimiento que infligen las armas convencionales ilícitas o inhumanas. | UN | في بداية هذه الدورة للجنة الأولى، ترى النرويج أن هناك أولويتين رئيسيتين: أولا، الحد من المخاطر النووية؛ وثانيا، الحد من المعاناة التي تسببها الأسلحة التقليدية غير القانونية أو غير الإنسانية. |
La delegación de Hungría vino a este período de sesiones con dos prioridades básicas, que no han cambiado desde el año pasado. | UN | لقد جاء الوفد الهنغاري إلى هذه الدورة ولديه أولويتان أساسيتان لم تتغيرا منذ العام الماضي. |
Así, las dos prioridades señaladas en la encuesta mundial por los gobiernos de todas las regiones fueron mejorar la calidad de la educación y ampliar su cobertura. | UN | وفي الواقع، ثمة أولويتان تصدرتا الأولويات المحددة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجرتها الحكومات في جميع المناطق، هما تحسين نوعية التعليم وزيادة شموله. |
Francia concentró sus recursos en la reforma del Estado guineo en torno a dos prioridades: la reforma del sector de la seguridad (véase el párr. 28 b)) y el refuerzo de las capacidades del Estado. | UN | ركزت فرنسا إمكانياتها على إصلاح الدولة الغينية فيما يتعلق بأولويتين: إصلاح قطاع الأمن (انظر الفقرة 28 (ب)) وبناء قدرات الدولة. بناء قدرات الدولة الغينية |
Esta iniciativa se ajusta a las dos prioridades mundiales de la UNESCO, la igualdad entre hombres y mujeres y África. | UN | وتتسق هذه الجهود مع الأولويتين العالميتين للمنظمة، وهما المساواة بين الجنسين وأفريقيا. |