Venezuela ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية. |
Además, la República Democrática Popular Lao es parte de dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي أيضا طرف في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
En consecuencia, Austria se congratula de haberse adherido a los dos Protocolos. | UN | وبناء على ذلك، فإن من دواعي سرور النمسا أن تكون قادرة على الانضمام إلى كلا البروتوكولين. |
No obstante, se han concertado dos Protocolos de cooperación policial con las autoridades españolas. | UN | بيد أنه تم إبرام بروتوكولين للتعاون على مستوى الشرطة مع السلطات الإسبانية. |
También se han abierto a la firma dos Protocolos de la Convención. | UN | وفتح أيضا الباب للتوقيع على بروتوكولين للاتفاقية. |
el Protocolo II y de siete para el Protocolo IV. El Gobierno del Japón espera que los dos Protocolos entren en vigor tan pronto como sea posible. | UN | وتأمل حكومة اليابان في أن يبدأ نفاذ البروتوكولين في أقرب وقت ممكن. |
Invitaron a los Estados que todavía no lo han hecho a que ratifiquen o se adhieran a los dos Protocolos adicionales del Convenio de Ginebra de 1949. | UN | وطالبوا الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ أو تنضم إليهما بأن تبادر إلى ذلك. |
El Comité observa que con la ratificación de los dos Protocolos Facultativos del Pacto se ha reforzado el grado de protección. | UN | وهي تلاحظ أن مستوى تلك الحماية ازداد تعزيزه بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد. |
Es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en sus dos Protocolos Facultativos. | UN | وهي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك البروتوكولين الاختياريين الملحقين به. |
Durante la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro de Islandia firmó los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
En ese contexto, el Gobierno de Etiopía asigna gran importancia a la adopción de los dos Protocolos facultativos. | UN | وذكرت في ذلك الصدد أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد البروتوكولين الاختياريين. |
En la Cumbre del Milenio, también se convirtió en signatario de los dos Protocolos facultativos. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، أصبحت أيضا من الموقعين على البروتوكولين الاختياريين. |
Jamaica firmó recientemente los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los derechos del niño. | UN | 7 - ومضى قائلا إن جامايكا وقّعت مؤخرا البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
La aprobación de dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, suscritos por Nepal durante la Cumbre del Milenio, es un paso adelante positivo. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، اللذين وقعتهما نيبال خلال مؤتمر قمة الألفية، خطوة في الاتجاه الصحيح جديرة بالترحيب. |
También se ha avanzado en relación con los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ولقد أُحرز تقدم بشأن البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Ayer, Mongolia suscribió los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ووقعت منغوليا أمس على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Hasta la fecha, se han suscrito dos Protocolos adicionales que versan sobre la prevención y lucha contra las transacciones aduaneras ilícitas, a saber: | UN | وقّع حتى الآن في إطار الرابطة على بروتوكولين إضافيين متعلقين بمنع المعاملات الجمركية غير المشروعة ومكافحتها هما: |
En 2006 y 2007, respectivamente, el Gobierno australiano pasó a ser parte en los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي عامي 2006 و 2007 على الترتيب، أصبحت الحكومة الأسترالية طرفا في بروتوكولين اختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Australia apoya también la elaboración de dos Protocolos facultativos de la Convención sobre explotación sexual y sobre la participación de menores de 18 años en los conflictos armados. | UN | وتؤيد استراليا أيضا وضع بروتوكولين اختياريين للاتفاقية، يتصل أحدهما بالاستغلال الجنسي لﻷطفال واﻵخر بتورط اﻷطفال دون سن ١٨ سنة في النزاعات المسلحة. |
Además, se han firmado dos Protocolos de cooperación policial con las autoridades españolas. | UN | وإضافة إلى ذلك أُبرم بروتوكولان للتعاون في مجال الشرطة مع السلطات الإسبانية. |
- Los dos Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Se congratula de que la Convención sobre los derechos del niño haya obtenido una ratificación casi universal y de que se hayan adoptado los dos Protocolos facultativos de la Convención. | UN | ورحبت بالتصديق شبه الشامل على اتفاقية حقوق الطفل وباعتماد بروتوكوليها الاختياريين. |
El Sudán adoptó asimismo medidas en 2005 para ratificar los dos Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra. | UN | كما اتخذ السودان في عام 2005 خطوات للتصديق على بروتوكولي عام 1977 الإضافيين لاتفاقيات جنيف. |
La Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها. |
A ese respecto, apoya la labor realizada en relación con los dos Protocolos facultativos de los Convenios de Ginebra. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد العمل الجاري المتعلق بالبروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Se hizo parte en convenciones internacionales conexas y firmó los dos Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | وأصبحت طرفا في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة ووقعت على البروتوكوليين الاختياريين للاتفاقية. |
:: El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y sus dos Protocolos facultativos en 2002; | UN | :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولان الاختياريان الملحقان به في عام 2002 |
33. El Comité recomienda que el Estado Parte se adhiera a los dos Protocolos Facultativos del Protocolo Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٣٣- توصي اللجنة الدولة الطرف بالامتثال للبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |