África merece al menos dos puestos permanentes en el Consejo y también, con toda justicia, un aumento de sus puestos no permanentes. | UN | وتستحق أفريقيا مقعدين دائمين في المجلس على اﻷقل، وزيادة عدد مقاعدها غير الدائمة، إنصافا لها. |
También pedimos que África tenga dos puestos permanentes en el Consejo, ya que es la región que cuenta con el mayor número de Miembros. | UN | ونطالب أيضا بأن تعطى أفريقيا مقعدين دائمين في المجلس، بوصفها المنطقة التي تضم أكبر عدد من اﻷعضاء. |
Podríamos considerar como resultado positivo dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, con los mismos derechos para todos, de conformidad con los resultados de la cumbre de Harare. | UN | وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية. |
Hemos continuado afirmando que África merece dos puestos permanentes en un Consejo de Seguridad reformado y ampliado. | UN | وقد واصلنا التأكيد على أن أفريقيا تستحق مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن المصلح الموسع. |
De ahí que deba apoyarse la aspiración de la Unión Africana de obtener dos puestos permanentes en el Consejo. | UN | وعليه، ينبغي دعم مطالبة الاتحاد الأفريقي بمقعدين دائمين في مجلس الأمن. |
Reiteramos también la posición común de África en favor de una modesta solicitud de por lo menos dos puestos permanentes en el Consejo. | UN | كما نكرر التأكيد على الموقف اﻷفريقي المشترك الذي ينطوي على طلب متواضع من أجل زيادة مقعدين دائمين على اﻷقل ﻷفريقيا في المجلس الموسع. |
A este respecto, Libia apoya la propuesta africana sobre la concesión de dos puestos permanentes en un Consejo ampliado. | UN | وفي هذا الشأن يؤيد وفد بــلادي الموقف اﻷفريقي المشترك بمنح القارة مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن الموسﱠع. |
Parte de esa reforma debe consistir en la concesión a África de dos puestos permanentes en el Consejo. | UN | فذلك الإصلاح يجب أن يتضمن حصول أفريقيا على مقعدين دائمين في المجلس. |
De conformidad con el principio de la representación geográfica equitativa, África tiene derecho a una representación adecuada, no inferior a dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | وتماشيا مع مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، يكون من حق افريقيا الحصول على تمثيل ملائـم بحيث تحصل على ما لا يقل عن مقعدين دائمين في مجلـــس اﻷمن. |
En consecuencia, de conformidad con la Declaración de Harare de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), creemos que África debería contar con dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, con los mismos privilegios que los miembros actuales. | UN | ولهذا، فإننا، تمشيا مع إعلان هراري لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، نرى أن أفريقيا يجب أن تحصل على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس مزايا اﻷعضاء الحاليين. |
Deseo mencionar al respecto el consenso al que ha llegado la Organización de la Unidad Africana (OUA) con respecto al derecho de África a ocupar dos puestos permanentes en el Consejo, que estarían sujetos al criterio de rotación en el marco de cualquier tipo de arreglo encaminado a aumentar el número de miembros del Consejo. | UN | ونود أن نشير في هذا السياق إلى توافق اﻵراء داخل منظمة الوحدة اﻷفريقية حول أحقية أفريقيا في شغل مقعدين دائمين في إطــار أيـــة ترتيبات لتوسيع المجلس، وأن ينطبق على هذيــن المقعدين معيار التناوب. |
En efecto, al final de este proceso nuestro continente desearía contar con dos puestos permanentes en el Consejo, en el cual lamentablemente dos tercios del orden del día se dedican al África. | UN | ومن المؤكد أن قارتنا تود في نهاية هذه العملية أن تحصل على مقعدين دائمين في المجلس، الذي يكرس لأفريقيا، للأسف، ثلثي جدول أعماله. |
En ese sentido, quisiera reiterar el apoyo de mi país a la continua reivindicación de África de dos puestos permanentes en un Consejo ampliado, con las mismas facultades y prerrogativas de los miembros permanentes actuales, y cinco puestos no permanentes. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجددا تأييد بلدي لاستمرار طلب أفريقيا الحصول على مقعدين دائمين في مجلس الأمن الموسع، مع نفس السلطات والصلاحيات الممنوحة للأعضاء الحاليين، وخمسة مقاعد غير دائمة. |
Deberíamos aceptar la reivindicación legítima de África, de conformidad con la Cumbre de Harare que celebró ese continente en 1997 y en la que se pidió que se concedieran a África dos puestos permanentes en el Consejo, que se ocuparían de forma rotativa según los criterios acordados por los Estados africanos. | UN | وهذا خلل يجب إصلاحه، والاعتراف بالمطلب الشرعي للقارة، حسب ما تم الإعراب عنه في قمة هراري عام 1997، وهو منح القارة الأفريقية مقعدين دائمين في مجلس الأمن تشغلهما دول القارة بالتناوب، وفقاً للمعايير التي يتم الاتفاق عليها بين دول القارة. |
Por esa razón, y de conformidad con el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte, África pide no menos de dos puestos permanentes en el Consejo -- con todas las prerrogativas y privilegios de un miembro permanente, incluido el derecho de veto -- además de cinco puestos no permanentes. | UN | ولهذا السبب، وتمشيا مع توافق آراء إيزولويني وإعلان سرت، تطلب أفريقيا ما لا تقل عن مقعدين دائمين في المجلس، بكل ما تمنحه العضوية الدائمة من اختصاصات وامتيازات، بما فيها حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة. |
Ante estas circunstancias, Ghana reitera su apoyo al Consenso de Ezulwini y a la Declaración de Sirte, así como a la solicitud de dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, con todas las prerrogativas de los miembros permanentes, además de cinco puestos de miembros no permanentes. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، تجدد غانا تأييدها لتوافق آراء إزولويني وإعلان سرت، وتكرر طلب أفريقيا الحصول على مقعدين دائمين في مجلس الأمن، يتمتعان بجميع امتيازات العضوية الدائمة، إضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة. |
Nuestros Jefes de Estado o de Gobierno se reunieron en Harare, Zimbabwe, en junio de este año y formularon una declaración en la que se señala, entre otras cosas, que África tiene derecho a por lo menos dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, que se asignarán de conformidad con el sistema de rotación basado en los criterios que se aplican actualmente en la OUA. | UN | فقد اجتمع رؤساء دولنا أو حكوماتنا في هراري بزمبابوي، في حزيران/يونيه من هذا العام، وأصدروا إعلانا ينص، في جملة أمور، على أن من حق أفريقيا أن تشغل على اﻷقل مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن يوزعان وفقا لنظام التناوب القائم على المعايير المعمول بها حاليا في منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Mi delegación apoya la exigencia de la Unión Africana de dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, con todos los privilegios que tales puestos conllevan, incluido el derecho de veto. | UN | إن وفدي يؤيد مطالبة الاتحاد الأفريقي بمقعدين دائمين في مجلس الأمن، مع كل الامتيازات التي ينطوي عليها ذلك، بما فيها حق النقض. |
Los representantes africanos nos han dicho, en las sesiones recientes, que África desea obtener un mínimo de dos puestos permanentes en el Consejo. Eso nos parece razonable. | UN | لقد ذكرت لنا الوفود الأفريقية في الاجتماعات التي عقدت في الآونة الأخيرة أنها تطالب بمقعدين دائمين في المجلس كحد أدنى؛ ويبدو لنا ذلك عين العقل. |
De acuerdo con el consenso alcanzado en la 30ª reunión cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA), que se celebró en Túnez, reafirmamos el derecho de África a tener al menos dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, que rotarían entre todos los Estados africanos. | UN | وانسجاما مع إجماع القمة الثلاثين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بتونس، فإننا نؤكــد من جديد على ضرورة إعطاء القارة اﻷفريقية حقهــا فــي الحصول علــى مقعدين دائمين على اﻷقــل فــي مجلس اﻷمن تتداول عليهما دول القارة. |